• Valery Zolotukhin

    översättning till ukrainska

Dela
Font Size
ukrainska
Översättning
#1#2

Розмова зi щастям

Щастя раптом у тишi
Постукало у дверi.
Невже ти до мене,
вiрю та не вiрю.
Падав снiг, плив свiтанок,
Осiнь крапала...
Стiльки лiт, стiльки зим,
Де ж тебе носило!?
 
Приспiв:
Раптом як у казцi,
Скприпнули дверi,
Все менi зрозумiло стало тепер:
Стiльки рокiв я сперечався з долею
Заради цієї зустрiчi з тобою,
Мерзнув я десь, плив за моря,
Знаю- це було не даремно!
Усе на свiтi було не даремно,
Не марно було!
 
Ти прийшло, ти збулось,
I не чекай вiдповiдi-
Без тебе як жилось
менi на цьому свiтi.
Той, хто чекає, все знесе,
Як би життя не било.
Аби все, це все,
не марно було!
 
(Приспiв: х2)
 
ryska
Originaltext

Разговор со счастьем

Låttext ( ryska)

Översättningar av "Разговор со счастьем..."

engelska #1, #2
franska #1, #2
ukrainska #1, #2
Kommentarer