Disclose
Tack! ❤ | ||
tackad 1178 gånger |
Thanks Details:
Användare | Förfluten tid |
---|---|
clgr | 3 månader 6 dagar |
tokhtamysh | 10 månader 1 vecka |
Eddie Gund 1 | 1 år 1 månad |
Anton M | 3 år 5 månader |
LyricTheGeek | 3 år 10 månader |
art_mhz2003 | 3 år 11 månader |
Gäst | 4 år 4 månader |
Ann_75_45 | 5 år 3 månader |
Ellieyane | 5 år 5 månader |
Gäst | 5 år 8 månader |
Frog | 6 år 2 veckor |
Gäst | 6 år 2 månader |
Ivona Zolnjan | 6 år 4 månader |
matsQ_ | 7 år 2 dagar |
Sophia_ | 7 år 2 månader |
bush00 | 8 år 5 månader |
Don Juan | 10 år 10 månader |
Translated by Abhijeet Ravankar.
1. | Fictional Languages Vol. 1 |
2. | Entrance Songs of famous boxers and martial artists |
3. | The best of Mystera (2001) |
How true.You said it well.
Greetings, Evfokas. I'm sorry that you're upset, but I was only responding to a request for an English translation of this song. As you may have seen, the translation is not a work of mine and I would be happy to forward your concern to Mr. Ravankar if you like. I certainly agree that the enigmatic, latin-esque language is far more eloquent and colloquial than the English, or as you well-put-it: beautiful.
Peace,
=SilentRebel83
Ameno means amusing in italian language. In latin it doesn't exists, as the most of the words in this song. And the "translation" is fully fantastic , as the text.
If you want this song to be translated into Greek, then please make a translation request. https://lyricstranslate.com/en/how-request-translation
*heart* magical & special... :)
- Logga in eller registrera dig för att kommentera
"Work hard in silence, let your success be your noise!"