• översättning till rumänska

Dela
Font Size
engelska
Originaltext

The Angel

I dreamt a dream! What can it mean?
And that I was a maiden Queen
Guarded by an Angel mild:
Witless woe was ne'er beguiled!
 
And I wept both night and day,
And he wiped my tears away;
And I wept both day and night,
And hid from him my heart's delight.
 
So he took his wings, and fled;
Then the morn blushed rosy red.
I dried my tears, and armed my fears
With ten-thousand shields and spears.
 
And I wept both night and day,
And he wiped my tears away;
And I wept both day and night,
And hid from him my heart's delight.
 
Soon my Angel came again;
I was armed, he came in vain;
For the time of youth was fled,
And grey hairs were on my head.
 
William Blake
 
rumänska
Översättning

Îngerul

Am visat un vis! Ce ar putea însemna?
Eram o regină fecioară
Păzită de un înger blând:
Jalea neghioabă nu a fost niciodată fermecată!
 
Am plâns și noaptea și ziua,
Iar el mi-a șters lacrimile;
Am plâns și zi și noapte,
Și de el mi-am ascuns bucuria inimii mele.
 
Atunci și-a luat aripile și a fugit;
Apoi, dimineața, a înroșit precum un trandafir.
Mi-am uscat lacrimile și mi-am înarmat temerile
Cu zece mii de scuturi și sulițe.
 
Am plâns și noaptea și ziua,
Iar el mi-a șters lacrimile;
Am plâns și zi și noapte,
Și de el mi-am ascuns bucuria inimii mele.
 
Curând, Îngerul meu a revenit;
Eram înarmată, a venit degeaba;
Căci vremea tinereții a fugit,
Și părul gri era pe capul meu.
 

Översättningar av omslag

Kommentarer
cristianacristiana    Tor, 03/02/2022 - 07:21

Vă mulțumesc mult!
Este o traducere pe sufletul meu. Îmi plac mult poemele lui William Black. Sunt câteva traduceri pe acest site. Dar găsind și melodia, m-au fascinat și mai mult versurile acestui poem.