✕
Album:
Łobuz i Drań
Originaltext
Översättning
Anulka
Sofia
Kiam venas la somer',
L'ular' iras arbaren,
Tie, fruktarbejo kreskas,
Kaj botelaĉetej' estas.
Sofia rapide plukis mirtelberoj,
Kantante pri l'beleco de la ej'.
Apude estis la ular', drinkante, ili
Vidis ŝin, l'arbar' iĝis trinkej'.
Sofia rapide plukis mirtelberoj,
Kantante pri l'beleco de la ej'.
Apude estis la ular', drinkante, ili
Vidis ŝin, l'arbar' iĝis trinkej'.
Kiam l'ino fine vidis
Tiom da iĉoj, ŝi timis.
Viroj estis ege da,
Sed beroj nur en kvinar'.
Sofia rapide plukis mirtelberoj,
Kantante pri l'beleco de la ej'.
Apude estis la ular', drinkante, ili
Vidis ŝin, l'arbar' iĝis trinkej'.
Sofia rapide plukis mirtelberoj,
Kantante pri l'beleco de la ej'.
Apude estis la ular', drinkante, ili
Vidis ŝin, l'arbar' iĝis trinkej'.
La viroj interkonsentis,
Kaj ili la jenon faris:
Kun Sofia, kaj la beroj,
Vindrinkis ĝis la mateno.
Sofia rapide plukis mirtelberoj,
Kantante pri l'beleco de la ej'.
Apude estis la ular', drinkante, ili
Vidis ŝin, l'arbar' iĝis trinkej'.
Sofia rapide plukis mirtelberoj,
Kantante pri l'beleco de la ej'.
Apude estis la ular', drinkante, ili
Vidis ŝin, l'arbar' iĝis trinkej'.
Kiam venas la somer',
L'ular' iras arbaren,
Tie, fruktarbejo kreskas,
Kaj botelaĉetej' estas.
Du kan tacka för översättningen genom att trycka här
Greeny908inskickat 25 jun 2023 - 11:50
Anmärkning:
Mi ŝanĝis la nomon "Anulka" al esperanta ina nomo, ĉar mi povis.
✕
Logga in eller registrera dig för att lägga till en kommentar.






