BTS Cypher PT. 4
- "이름, 이름!” sorry bae
“발음, 발음!” sorry bae
“딕션, ...:
RM directly mimics his crowd of hecklers when asking for his name, questioning his pronunciation, his word choice as a rapper/songwriter, and even his face as they think he ‘doesn’t look like an idol’ but he dismisses them with “sorry bae” because he realizes their questions don’t truly mean anything to him.
- Call me 뱁새 혹은 쎈캐:
Reference to BTS track “뱁새 (Crow Tit).”the word “crow tit” refers to someone who tries to imitate someone who is better than they are, and ruins themselves in the process.
The fact that Suga refers to himself as a crow-tit signifies that he acknowledges that as an idol, there are people much more experienced and more skilled in the industry then he is.
However, he doesn’t let his own differences hold him back and acts like an idol anyways, regardless of the harm that might come to him.
- 지금 내가 내는 소리 bae
누군가에겐 개소리 bae:
As he raps this part in Korean, he’s saying that to a non-Korean speaker it sounds like a dog’s bark.
- 사물놀이:
Samulnori is a traditional Korean music/dance, using 4 types of small portable percussion instruments.
- 다 결국 내 발바닥 츄:
“Chu” is a popular phonetic onomatopoeia for a kiss in Japanese culture, often seen in manga and anime. Nowadays, people “kiss BTS' feet” in hope to gain something.
amina_kim den 2016-11-20BTS Cypher PT. 4 (кириллическая транслитерация)
| Tack! ❤ tackad 39 gånger |
| Du kan tacka för översättningen genom att trycka här |
Vesna7Ника den 2017-08-16Översättningar av "BTS Cypher PT. 4"
- Logga in eller registrera dig för att kommentera
- 644 översättningar
- 306 translitterationer
- 419 låtar
- tackad 28545 gånger
- har uppfyllt 268 begäranden
- har hjälpt 150 medlemmar
- har transkriberat 34 låtar
- har lagt till 1 idiomatiska uttryck
- har förklarat 3 idiomatiska uttryck
- har lämnat 454 kommentarer
- lagt till 59 artister
- modersmål: ryska
- flytande: vitryska
- medel
- kinesiska
- koreanska
- nybörjare: engelska
Fary
LT
Miley_Lovato
Каждый перевод сделан мной, иногда прибегаю к помощи друзей.