-
Dis, quand reviendras-tu ? → översättning till engelska
28 översättningar•
✕
Översättning
Tell Me: When Will You Return?
How many days, how many nights
How long it has been since you left again?
You said, "This time, it'll be my last trip...
For our ripped-up hearts, it'll be the last sinking of the ship.
In Spring, you'll see...I'll be back!
Spring's a lovely time for us to talk of love.
We'll go and see the gardens in bloom again...
And wander the streets of Paris together."
Tell me, when will you return?
Tell me, are you aware, at least,
That we can't get back
The time that's passing
We won't get back
Any of the time we've lost?
It's been a long time now since Spring flew away...
Dead leaves are crunching underfoot, wood fires are burning
Seeing Paris in this beautiful late-Autumn season
I'm suddenly sapped of energy; I'm dreaming; I'm shivering
I rock back and forth; I capsize; and it's the usual refrain:
I come, I go, I veer, I turn around, I'm dragging...
The image of you haunts me, I speak to you under my breath
Love makes me ill, and the illness is you...
Tell me, when will you return?
Tell me, are you aware, at least,
That we can't get back
The time that's passing?
We won't get back
Any of the time we've lost...
As much as I still love you, as much as I'll always love you
As much as I've loved only you, as much as I've loved you so truly,
If you can't see that you must come back to me
I'll turn the idea of "us" into nothing more than a cherished memory
I'll continue my journey; the world is a marvelous place
I'll go find another sun to warm me
I won't be like those who die of heartbreak.
I'm not as steadfast as sailors' wives are...
Tell me, when will you return?
Tell me, are you aware, at least,
That we can't get back
The time that's passing?
We won't get back
Any of the time we've lost.
✕
Vänligen hjälp till att översätta "Dis, quand ..."
Collections with "Dis, quand ..."
1. | Top 100 des plus belles chansons françaises |
Barbara: Topp 3
1. | Dis, quand reviendras-tu ? |
2. | L'aigle noir |
3. | Göttingen |
Kommentarer
- Logga in eller registrera dig för att kommentera
Om översättaren
I am bilingual (English/French).
This song contains many unusual turns of phrase and a great deal of poetic license on the part of Barbara (the singer-songwriter) -- the image of the narrator as a boat; the quotations from her lover -- but I've tried to provide a faithful translation. Hope you enjoy this lovely song as much as I.