• Pink Floyd

    översättning till grekiska

Dela
Undertexter
Font Size
grekiska
Översättning

Ηχώ *

Από πάνω τα άλμπατρος**
Κρέμονται ακίνητα στον αέρα
Και βαθιά κάτω από τα κυλιόμενα κύματα
Σε λαβύρινθους κοραλλιογενών σπηλαίων
Ο απόηχος μια μακρινής εποχής
Έρχεται ελισσόμενος διασχίζοντας την άμμο
Και όλα είναι πράσινα και υποθαλάσσια
 
Και κανένας δεν μας κάλεσε στην γη
Και κανένας δεν ξέρει το που ή το γιατί
Κάτι σαλεύει και κάτι προσπαθεί
Αρχίζει να σκαρφαλώνει προς το φως
 
Ξένοι περνούν τον δρόμο
Από τύχη δυο ξεχωριστές ματιές συναντιούνται
Και είμαι εσύ και ότι βλέπω είμαι εγώ
Και να σε πιάσω από το χέρι
Και να σε οδηγήσω μέσα από τη γη
Και να με βοηθήσεις να καταλάβω όσο καλύτερα γίνεται
 
Και κανένας δεν μας καλεί να προχωρήσουμε
Και κανένας δεν μας αναγκάζει να κατεβάσουμε το βλέμμα
Και κανένας δεν μιλάει και κανένας δεν προσπαθεί
Και κανένας δεν πετάει γύρω από τον ήλιο
 
Καθαρή κάθε μέρα πέφτεις στα ξύπνια μάτια μου
Υποκινώντας με και προσκαλώντας με να σηκωθώ
Και μέσα από το παράθυρο στον τοίχο
Έρχονται και ρέουν μέσα σε φτερά ηλιακού φωτός
Ένα εκατομμύριο φωτεινοί πρεσβευτές του πρωινού
 
Και κανένας δεν μου τραγουδά νανουρίσματα
Και κανένας δεν με κάνει να κλείσω τα μάτια μου
Οπότε ανοίγω διάπλατα τα παράθυρα
Και σε καλώ πέρα από τον ουρανό
 
engelska
Originaltext

Echoes

Låttext ( engelska)

Play video with subtitles
Kommentarer
Don JuanDon Juan
   Lör, 25/02/2023 - 19:30

The source lyrics have been updated. Small updates were made to stanzas 2 (no-one > no one) and 4 (mainly the last two verses). Please review your translation.