✕
Originaltext
Översättning
Jólanótt
Í kyrrðinni er stjarna, leið að lýsa
að litlu barni, sem að veg mun vísa.
Á himni fagrar englaraddir óma:
Um eilífð eruð leyst úr jarðardróma!
María, þú ævadrottning æðsta,
Undir belti barstu ljósið stærsta
Bið þinn son að lýsa hverju hjarta
heim til þín á vegu ljóssins bjarta
Jólanótt, hin sanna, sæla, fríða,
Snjóhvítt kafald þig mun fegurst prýða.
Um veröld alla jólaklukkur klingja
í kvöld má feginsljóð hver maður syngja.
Þökk þér lífsins ljósið er þú sendir.
Lít ég móti geislanum sem bendir
Hér til mín og myrkið hverfur kalda.
Þér mikli Guð sé lof um aldir alda.
Jólanótt
Í kvirruni ein stjørna bjørt man lýsa
Til lítið barn, hon vegin fram vil vísa
Á himli syngja einglaræddir fagrar
Vit liva skulu nú í ævir allar.
Maria, tú himnadrotning blíða
Undir belti bar tú ljósið fría
Bið tín son at lýsa mannahjarta
Og vísa okkum veg til ljósið bjarta.
Jólanátt, tú væna fagra fría
Snjóhvítt kavalýn teg væl man príða
Um verðøld alla, jólaklokkur ringja
Og menniskju tey fagnarljóð nú syngja
Takk fyri lívsins ljós tú okkum sendi
Ímóti tíni glæmu eg mær vendi
Og myrkrið svarta horvi er um ævir
Tær tøkk og prís, tú kæri himnafaðir
Du kan tacka för översättningen genom att trycka här
msdteinskickat 12 okt 2024 - 19:26
Källa för översättning:
✕
Logga in eller registrera dig för att lägga till en kommentar.


![Í tokuni [Into the Mist]](https://i.ytimg.com/vi/pqnMkUcTmys/hqdefault.jpg)
![Verð mín [My World]](https://i.ytimg.com/vi/4_FIwLoIHBY/hqdefault.jpg)
