Rammstein

Engel - översättning till polska

Album:
Sehnsucht (1997)
Originaltext
Översättning

Engel

Wer zu Lebzeit gut auf Erden,
Wird nach dem Tod ein Engel werden.
Den Blick gen Himmel fragst du dann --
Warum man sie nicht sehen kann?
 
Erst wenn die Wolken schlafen geh'n,
Kann man uns am Himmel seh'n...
Wir haben Angst und sind allein.
 
Gott weiß ich will kein Engel sein!
 
Sie leben hinterm Sonnenschein,
Getrennt von uns unendlich weit
Sie müssen sich an Sterne krallen (ganz fest),
Damit sie nicht vom Himmel fallen.
 
Erst wenn die Wolken schlafen geh'n,
Kann man uns am Himmel seh'n...
Wir haben Angst und sind allein.
 
Gott weiß ich will kein Engel sein!
Gott weiß ich will kein Engel sein!
Gott weiß ich will kein Engel sein!
 
Erst wenn die Wolken schlafen geh'n,
Kann man uns am Himmel seh'n...
Wir haben Angst und sind allein.
 
Gott weiß ich will kein Engel sein!
Gott weiß ich will kein Engel sein!
Gott weiß ich will kein Engel sein!
Gott weiß ich will kein Engel sein!
Gott weiß ich will kein Engel sein!

Anioł

Kto za życia dobry jest na ziemi
Po śmierci w anioła się zmieni
Spojrzenie na niebo i pytasz
Dlaczego nie można ich zobaczyć
 
Gdy chmury idą spać
Można nas zobaczyć na niebie
Boimy się i jesteśmy samotne
 
Bóg wie, że nie chcę być aniołem
 
Żyją w blasku słońca
Nieskończenie od nas oddalone
Muszą trzymać się gwiazd (bardzo mocno)
Aby nie spaść z nieba
 Gilla-markeringar6
Du kan tacka för översättningen genom att trycka här
expand collapse Översättningsdetaljer
CamCam
inskickat 7 apr 2010 - 10:02

Användare

Förfluten tid

4 år 8 månader
Gäster har tackat 5 gånger
Spela video med undertexter

Kommentarer 2

Mauler Mauler M
15 jun 2011, 19:38

erst wenn - dopiero kiedy
hinterm Sonnenschein - za blaskiem slonca
krallen: doslownie pazurami (die Kralle - pazur, szpon)!

Havlor Havlor
17 aug 2021, 10:06
5

ok

Logga in eller registrera dig för att lägga till en kommentar.
Logga in Logga in Användare Bli medlem