✕
ungerska
Översättning
Original
Jó estét
Låttext ( engelska, koreanska)
A gyengéd sötétség messziről körbe-körbe száll,
Lassan közeledve.
Napnyugta peremén, mely beborítja az épületeket
Rád gondolok
Megelőzve ezt a sötétséget,
Én nyitom meg ezt az éjszakát.
Én akarok lenni az első, aki találkozik veled, most rögtön.
A holdfény felemelkedik,
Elmegyek érted, hogy elvigyelek mielőtt még, túl késő lenne,
Arra gondolva, hogy milyen meglepett leszel.
Elmegyek érted, hogy elvigyelek,
Megyek, megyek
Nem más okból, érted megyek.
Megelőzve az éjszakát, mielőtt még elragad téged, érted megyek.
Talán te is folyton rám gondolsz?
Ezért megyek én most érted.
Magányos vagyok ezen az éjszakán,
Nem akarom átszenvedni ezt az éjszakát, elmegyek,
Hogy magammal vigyelek.
A ziháló lélegzetvételem visszafogása,
A köztünk lévő távolságot lerövidíti
Csupán attól, hogy kimondod, hiányzom neked.
A szívem türelmetlenné válik,
S még gyorsabban megyek érted.
Mint az eső az ablak párkányon,
A lélegzet elállító történeteink,
Áttetszően összegyűlnek s ragyognak.
Amint egy lépéssel közelebb megyek hozzád,
A világon minden olyanná válik, mint te.
Minden pillanatodról előbb akarok tudni,
Mint a holdfény.
Érzem,
Ahogy egymást nézzük ezen
Az ajtón keresztül.
Nézzük...
A szemed, orrod, ajkad, orcád.
Még ha messze a távolban keringek is ezen égbolt felett,
Felrepítem a szívem a fellegekbe.
Ezen az éjszakán együtt fogok ragyogni
A tündöklő holddal.
A holdfény felemelkedik,
Elmegyek érted, hogy elvigyelek mielőtt még, túl késő lenne,
Arra gondolva, hogy milyen meglepett leszel.
Elmegyek érted, hogy elvigyelek,
Elmegyek érted
Nem más okból, érted megyek.
Megelőzve az éjszakát, mielőtt még elragad téged, érted megyek.
Talán te is folyton rám gondolsz?
Ezért megyek én most érted.
Magányos vagyok ezen az éjszakán,
Nem akarom átszenvedni ezt az éjszakát, elmegyek,
Hogy magammal hozzalak.
Láttalak téged a távolban.
Érted, érted, érted, érted.
Megelőzve az éjszakát elmegyek,
Hogy magammal vigyelek téged.
| Tack! ❤ |
| Du kan tacka för översättningen genom att trycka här |
Inskickad av
Georgina Sevo den 2019-10-13
Georgina Sevo den 2019-10-13Källa för översättning:
https://www.youtube.com/watch?v=7dGwk5-QMpc
✕
Översättningar av "데리러 가 (Good Evening)..."
ungerska
Kommentarer
- Logga in eller registrera dig för att kommentera
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stå med Ukraina!
Om översättaren