✕
Författaren har bett om korrekturläsning
ryska
Originaltext
Господин Одинокий Журавль
Твоя вина - в неведеньи вины.
Твоим глазам
Несвойственна печаль
О странных днях, когда душа в любви,
Как будто бы в вине.
Твоим богам неведом страх огня,
Твоим богам - но кто они в лицо,
И разве я - не Бог?
Любовь моя,
Ответь...
Inskickad av
crimson_antics 2013-06-13
crimson_antics 2013-06-13 engelska
Översättning#1#2
Mister lonely crane
Your fault is ignorance of your falt.
Your eyes
Aren't used to be sad
About the strange days, when the soul s in love,
As though in fault.
Your gods doesn't know the fear of fires,
Your gods - but who they are in person,
And I am a God - am not I?
My love,
Answer me...
| Tack! ❤ tackad 2 gånger |
| Du kan tacka för översättningen genom att trycka här |
Thanks Details:
| Användare | Förfluten tid |
|---|---|
| Gäst | 4 år 7 månader |
| crimson_antics | 11 år 11 månader |
Inskickad av
zaza77 2013-12-23
zaza77 2013-12-23Tillagt som svar på begäran av
crimson_antics
crimson_antics Kommentarer
- Logga in eller registrera dig för att kommentera
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stå med Ukraina!
Om översättaren
Zaza77
Namn: Zaza
Guru Georgian/Samtredian/Imeretian

Bidrag:
- 1052 översättningar
- 8 translitterationer
- 41 låtar
- tackad 5020 gånger
- har uppfyllt 865 begäranden
- har hjälpt 299 medlemmar
- har transkriberat 2 låtar
- har lagt till 3 idiomatiska uttryck
- har lämnat 227 kommentarer
- lagt till 28 artister
Språk:
- modersmål: georgiska
- flytande
- engelska
- franska
- ryska
- medel: turkiska
- nybörjare
- tyska
- italienska
- spanska
Iremia
LT
SaintMark
The remarks are gladly accepted.