Koit
- Näe, on kaljust käe kätte saanud hiid.:
This is a reference to the Estonian epic Kalevipoeg. At the end of the the epic, Kalev is slain by his own sword. When he dies, it is decided in Heaven that Kalev is too valuable to let die and so he is reanimated and sent to guard the gates of Põrgu (Hell). Angered by the decision, Kalevipoeg hits the cliff with his fist and his arm remains stuck. Is is prophesied that one day a flame will cut his arm loose and he will lead Estonia into a new period of prosperity.
For more info, refer to the English synopsis of the epic on Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/Kalevipoeg#Synopsis
ilyaprower den 2017-03-19
PääsukeKoitto
| Tack! ❤ tackad 3 gånger |
| Du kan tacka för översättningen genom att trycka här |
Copyright © Pääsuke
This translation is protected by copyright law. All rights reserved.
Use of my translations is allowed when attributed correctly, like so:
Translation courtesy of Pääsuke at Lyricstranslate.com [URL of translation in full]
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Use in YouTube lyrics videos is not allowed due to the nature of video sharing.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Corrections are always welcome!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
I tend to edit my translations, so if this song is particularly important
to you, please check back for possible improvements.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Back translations for 'poetic' translations provided upon request.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
When adding a song, please remember to also add the video.
Pääsuke den 2021-07-14- Logga in eller registrera dig för att kommentera
- 554 översättningar
- 418 låtar
- 19 samlingar
- tackad 1119 gånger
- har uppfyllt 115 begäranden
- har hjälpt 55 medlemmar
- har transkriberat 16 låtar
- har lagt till 21 idiomatiska uttryck
- har förklarat 23 idiomatiska uttryck
- har lämnat 1344 kommentarer
- har lagt till 33 anteckningar
- lagt till 56 artister
- modersmål: estniska
- flytande
- engelska
- finska
- nybörjare: kymriska
2014 Song Festival version by the joint choirs and then by Tõnis Mägi: