LT → grekiska, grekiska (cypriotiska), grekiska (klassisk) → Marinella → Δεν θέλω πια να ξαναρθείς → spanska
✕
Författaren har bett om korrekturläsning
grekiska
Originaltext
Δεν θέλω πια να ξαναρθείς
Ποτέ δεν θέλω πια να ξαναρθείς,
σ' τ' ομολογώ.
Ποτέ στο δρόμο μου να μη βρεθείς
για να σε δω.
Θα μου θυμίσεις τα παλιά,
τα πρώτα βράδια μας.
Θα μου θυμίσεις
και τα πρώτα χτυποκάρδια μας.
Δεν θέλω πια να ξαναρθείς,
δεν θέλω πια μέσ' την καρδιά φωτιά.
Δεν θέλω πια να σ' αγαπώ,
να σε ξεχάσω προσπαθώ.
Αφού με άφησες γιατί ζητάς να ξαναρθείς;
Προτού να φύγεις
έπρεπε καλά να το σκεφτείς.
Σε αγαπούσα, ήσουν η αδυναμία μου.
Πολύ λυπάμαι που χωρίσαμε, λατρεία μου.
Δεν θέλω πια να ξαναρθείς,
δεν θέλω πια μέσ' την καρδιά φωτιά.
Δεν θέλω πια να σ' αγαπώ,
να σε ξεχάσω προσπαθώ.
Inskickad av
Hellboy 2025-09-26

spanska
Översättning
No quiero que vengas más
No quiero que vuelvas nunca más,
te lo confieso.
Que no aparezcas nunca en mi camino
para que te vea.
Me recordarás los viejos tiempos,
nuestras primeras noches.
También me recordarás
nuestros primeros latidos.
No quiero que vengas más,
No quiero más fuego en el corazón.
No quiero amarte más,
estoy tratando de olvidarte.
Si me dejaste, ¿por qué quieres volver?
Antes de irte,
deberías haberlo pensado bien.
Te quería, eras mi debilidad.
Siento mucho que nos hayamos separado, cariño.
No quiero que vengas más,
No quiero más fuego en el corazón.
No quiero amarte más,
estoy tratando de olvidarte.
Tack! ❤ |
Du kan tacka för översättningen genom att trycka här |
Inskickad av
Hellboy 2025-10-03

Anmärkning:
✕
Översättningar av omslag
Kommentarer
- Logga in eller registrera dig för att kommentera
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stå med Ukraina!
Writer(s):
Manolis Chiotis / Μανώλης Χιώτης (Lyrics & Music)
Album:
MARINELLA & GEORGE DALARAS - MAZI (Together) - Live recording at Athens Concert Hall in 2002 (Minos EMI: 7243 5838 8329) 2003
First performance: Mary Linda (1961)