The Autumn Kiss
| Tack! ❤ tackad 8 gånger |
| Du kan tacka för översättningen genom att trycka här |
Thanks Details:
Lina Bugulova den 2019-08-18
Sir24644 on Tis, 18/03/2025 - 02:47Перевод смысловой
Словарик
autumn - прил - осенний
Я прошу I'm asking, I ask
Говорить неправду tell a lie, tell a falsehood
Неправда untrue, this was untrue but... это было неправдой но...
Это неправда it is not true
Можешь не... you needn't (v)...
Тебе не нужно... you don't need (to v)...
Его называют... they call him...
Его называли... he was called...
Не спеши - don't hurry, take your time, be easy!
Шорох, шелест, шуршание; хруст - rustle; murmur (листьев) - журчание воды, приглушенные голоса
Не обижайся - don't be offended, no hard feelings, don't be huffy, don't get offended, no offense/offence (intended)
Не ревнуй - don't be jealous
Никогда не ревнуй - never be jealous
Не ревнуй так - don't be so jealous
для того, кто - for someone who, for one who
Это для того, кто сидит на стуле - that's for the one on the chair
Это - (сущ) для того, кто хочет забрать - that is a (noun) for someone to pick up
Все эти годы - all these years, all those years, for years
Ты помогал мне все эти годы - you have been there for me all these years
Ждать - wait for
Может быть, ты почувствовал - you might have felt
Почувствовать - feel, sense
Захотеть - wish to, want
Испить чашу до дна - drain to the less, drain a cup of bitterness/sorrow to the dregs, get to the bottom
Рубиновый ruby
Вишня cherry
Ничего у нас не вышло - it (just) didn't work out; it's not working out between the two of us
Летом in summer, in the summer
Этим летом this summer
Все еще впереди - is/are still ahead of us/you
Кто бы мог подумать - who would have thought, who knew, nobody thought, who could have thought
Кто бы мог подумать, что - who'd have ever thought that
Злодейка feloness, villain
Наша юность - our youth, our young life, our mid-twenties, when we were young
Невпопад - the wrong thing, something inappropriate
Говорить невпопад - to talk out of turn/through the hat
Нежданно-негаданно - out of the blue
Явиться - turn up
Она (девушка) возвращается - she's coming back
Как это ни странно - oddly enough, ironically, strangely enough
Двойник - doppelganger, double
С экрана - on a screen
Опять за свое - go again
Översättningar av "Осенний поцелуй ..."
- Logga in eller registrera dig för att kommentera
- 140 översättningar
- 22 låtar
- tackad 2041 gånger
- har uppfyllt 38 begäranden
- har hjälpt 22 medlemmar
- har transkriberat 2 låtar
- har lagt till 8 idiomatiska uttryck
- har förklarat 17 idiomatiska uttryck
- har lämnat 141 kommentarer
- lade till 1 artist
- modersmål: ryska
- flytande: engelska
- nybörjare
- engelska
- armeniska
- georgiska
- sanskrit
БОЛЬШАЯ ПРОСЬБА от автора - при размещении на ютюб и других платформах УКАЗЫВАТЬ ИСТОЧНИК
Please, if you use the translation - add an active link
Эквиритмичные переводы с оригинала - из списка песен Димаша Кудайбергена. Стараюсь сохранить первоначальный смысл/эмоции
У других исполнителей - в основном, смысловые (не дословные) переводы, стараюсь передать идею оригинала