• Toše Proeski

    översättning till translitteration

Dela
Font Size
kroatiska
Originaltext

Poljsko cvijeće

Stižu laste, šire krila
i ljube se svi,
kao kad si moja bila ti.
 
Nekom drugom božur cvijeta,
na mom srcu si,
i jedina i prokleta ti.
 
Poljsko cvijeće
nek me mladog pokrije,
nek mi dušu ljube oblaci
kad me nećeš ti.
Kamo sreće
da te oči ne vide,
ne bih znao da su poljupci
tuđi po tebi.
Poljsko cvijeće
nek me mladog pokrije,
nek mi dušu ljube oblaci
kad me nećeš ti.
Kamo sreće
da te oči ne vide,
ne bih znao da su poljupci
tuđi po tebi.
 
Lako mi je zakleti se
u krv i u čast,
al podkleknem kad se sjetim nas.
 
Suza žene često krene,
al nebo zapiše
samo kad muškarac zaplače.
 
Poljsko cvijeće
nek me mladog pokrije,
nek mi dušu ljube oblaci
kad me nećeš ti.
Kamo sreće
da te oči ne vide,
ne bih znao da su poljupci
tuđi po tebi.
 
Poljsko cvijeće
nek me mladog pokrije,
nek mi dušu ljube oblaci
kad me nećeš ti.
Kamo sreće
da te oči ne vide,
ne bih znao da su poljupci
tuđi po tebi
 
translitteration
Översättning

Пољско цвијеће

Стижу ласте, шире крила
и љубе се сви,
као кад си моја била ти.
 
Неком другом божур цвијета,
на мом срцу си,
и једина и проклета ти.
 
Пољско цвијеће
нек ме младог покрије,
нек ми душу љубе облаци
кад ме нећеш ти.
Камо среће
да те очи не виде,
не бих знао да су пољупци
туђи по теби.
Пољско цвијеће
нек ме младог покрије,
нек ми душу љубе облаци
кад ме нећеш ти.
Камо среће
да те очи не виде,
не бих знао да су пољупци
туђи по теби.
 
Лако ми је заклети се
у крв и у част,
ал подклекнем кад се сјетим нас.
 
Суза жене често крене,
ал небо запише
само кад мушкарац заплаче.
 
Пољско цвијеће
нек ме младог покрије,
нек ми душу љубе облаци
кад ме нећеш ти.
Камо среће
да те очи не виде,
не бих знао да су пољупци
туђи по теби.
 
Пољско цвијеће
нек ме младог покрије,
нек ми душу љубе облаци
кад ме нећеш ти.
Камо среће
да те очи не виде,
не бих знао да су пољупци
туђи по теби
 

Översättningar av "Poljsko cvijeće"

engelska #1, #2, #3
ryska #1, #2
translitteration
Kommentarer