• Unknown Artist (Finnish)

    översättning till ryska

Dela
Font Size
finska
Originaltext

Punaorvon vala

On luonto jyljä, rajumyrskyt pauhaa
ja niin synkkä on toiveitteni maa
Nyt ryöstettynä ompi multa kaikki,
tätä kurjuutta kärsiä mä saan
 
Oli mulla ennen pieni kaunis koti,
jossa vanhempani mua hoiteli
Siellä äiti pikkusiskoani
kehdossansa hellin tuuditti
 
Mutta pommitus sen multa poies ryösti,
rajumyrskyt kaatoivat mun kotini
Lahtareitten luodit isän hengen riisti,
murhe hautaan vei mun rakkaan äitini
 
Mun isäin lepää sorakuopass' tuolla,
hän on tutkimatta teloitettuna
Ja äitiraukka nukkuu nurmen alla,
rauhallisna uinuu viime untansa
 
Heidän haudallensa istutan mä ruusun,
ja sen kostutan mä kyynelilläni
Sitä ruusua ei sortovalta kaada,
sen puolest' annan vaikka henkeni
 
Kerran vielä tulee toisenlainen aika,
kerran sortovalta vahva lannistuu
Kansa sorrettu rivinsä kun nostaa,
lahtarit ne silloin kauhistuu
 
Silloin köyhä kansa niiltä vallan ottaa,
silloin uusi aika koittaa työläisten
Silloin poistamme me sortovallan kahleet
ja punaorvon valan vannomme!
 
ryska
Översättning

Клятва красного сироты

Суровая природа, бушует шторм
и так темна земля моих надежд.
Теперь, лишённый всего, что у меня было,
я обречён нести эту боль.
 
Раньше у меня был маленький красивый домик,
где мои родители заботились обо мне.
Там мама ласково убаюкивала
в колыбели мою младшую сестрёнку.
 
Но бомбёжка лишила меня всего этого,
жестокие бури разрушили мой родимый дом.
Пулей белогвардейца была отнята жизнь моего отца,
горе свело мою дорогую мать в могилу.
 
Мой отец покоится прямо там, в яме с гравием,
он был казнён без суда.
И бедная мама спит под землёй,
безмятежно спит последним сном.
 
Я сажаю розу на их могилу
и орошаю её своими слезами.
Роза не будет свержена тиранией,
я готов положить на это свою жизнь.
 
Когда-нибудь обязательно наступит новая эпоха,
Тогда падёт жестокая власть угнетателей.
Измученный народ восстанет,
белые убийцы будут в ужасе.
 
Вот тогда-то бедный народ и возьмёт над ними верх,
тогда-то и наступит новое время - время рабочих людей.
Тогда мы сбросим оковы угнетения
и дадим клятву, клятву красного сироты!
 

Översättningar av "Punaorvon vala"

ryska
Kommentarer