• quiizzzmeow

    översättning till engelska

Dela
Font Size
ryska
Originaltext

сети

[Интро]
A-A-A-AVEPACK
 
[Куплет 1]
Она улыбается мне в ответ
Стараюсь постоянно ловить с нею момент
Поддаётся моей власти, исполняет все приказы
Но только лишь в игре могу ей подарить алмазы (А-а-а)
Ну почему-у-у она снова не в сети?
И уже который день убиваюсь от тоски
Может быть она с другим, прошу, ответь, ну не молчи
Помоги же мне понять, что же делать мне сейча-ас?
Вся ваша интернет-любовь — всё это неправда (А-а-а)
Всё, что было истиной, теперь стало обманом
И я не понимаю, что наступит со мной завтра (А-а-а)
Надеюсь не увижу тебя, потеряю память
 
[Припев]
Если ты океан, я готов утонуть в тебе
Среди всех людей, я найду тебя одну в толпе
Сети все пропали, дозвониться не могу
Разом вдруг остынешь — я добавлю угольку
Если ты океан, я готов утонуть в тебе
Среди всех людей, я найду тебя одну в толпе
Сети все пропали, дозвониться не могу
Разом вдруг остынешь — я добавлю угольку
 
[Куплет 2]
За твоё убийство я подниму new level (Level)
Что было между нами просто превращаю в пепел (Пепел)
Но вся боль во мне осталась (У-у), как бы не казалось
Но я не хочу с тобой доживать годы в этом долбаном мире (Фью)
Но несмотря на все старанья, на звонки не отвечаешь
Ведь кто она такая в душе ещё сама не знает (Ха)
Я играю с ней будто в PSP-P-P
 
[Бридж]
Обожаю лунный свет, я свожу её с ума
Помогает интернет, чтоб найти все те слова
Обожаю лунный свет, я свожу её с ума
Помогает интернет, чтоб найти все те слова
 
[Припев]
Если ты океан, я готов утонуть в тебе
Среди всех людей, я найду тебя одну в толпе
Сети все пропали, дозвониться не могу
Разом вдруг остынешь — я добавлю угольку
Если ты океан, я готов утонуть в тебе
Среди всех людей, я найду тебя одну в толпе
Сети все пропали, дозвониться не могу
Разом вдруг остынешь — я добавлю угольку
 
[Аутро]
Если ты океа-а-а-а—
А-а-а-а, а-а-а-а
А-а-а-а, а-а-а-а
А-а-а-а, а-а-а-а
Да это же Midix!
 
engelska
Översättning#1#2

Ghosted

[Intro]
A-A-A-AVEPACK 1
 
[Verse 1]
She returns my smile
I'm trying to spend all my time with her
She does my will and obeys me
But I can only give her diamonds within the game (Ah)
Why isn't she online again?
For days sadness has been killing me
Maybe she's with someone else. Please answer me, don't ghost 2 me.
Tell me what I should do now?
All your internet love wasn't real (Аh)
Everything I thought was true has turned into a lie
And I don't know what's instore for me tomorrow (Аh)
I hope I don't see you again. Your memory will go away
 
[Chorus]
If you were an ocean, I'd drown in you
Amongst all the people, I'm only looking for you in the crowd
The internet's down, I can't connect
If you ever cool down, I'll stoke your fire
If you were an ocean, I'd drown in you
Amongst all the people, I'm only looking for you in the crowd
The internet's down, I can't connect
If you ever cool down, I'll stoke your fire
 
[Verse 2]
You got merfed 3 in the game, so I'll go to the next level
Whatever happened between us...I'll just consider derezzed 4
All the pain's still inside me, despite how it seems
I don't want to spend years with you on this damn sim 5
Despite all my efforts, you ghosted me
She still doesn't know who she really is
I'm playing with her like on a PlayStation (PSP)
 
[Bridge]
I adore moonlight. I drive her crazy
The internet helps me to find the right words
I adore moonlight. I drive her crazy
The internet helps me to find the right words
 
[Chorus]
If you were an ocean, I'd drown in you
Amongst all the people, I'm only looking for you in the crowd
The internet's down, I can't connect
If you ever cool down, I'll stoke your fire
If you were an ocean, I'd drown in you
Amongst all the people, I'm only looking for you in the crowd
The internet's down, I can't connect
If you ever cool down, I'll stoke your fire
 
[Outro]
If you were an ocean
А-а-а-а, а-а-а-а
А-а-а-а, а-а-а-а
А-а-а-а, а-а-а-а
Such are internet connections. 6
 
  • 1. I have no idea what this means in Russian, if it has any meaning at all
  • 2. literally - "don't be silent". But in English we have a better idiom for this "to ghost (someone)"
  • 3. "to merf (someone)" internet gamer slang for an avatar who was killed
  • 4. computer lingo for an item that disappears from the screen
  • 5. lit "world" but because he's metaphorically using a computer game, I used the term for a world within a computer game "sim", short for "simulated world".
  • 6. Russian misspells "MDIX" which is the technical name for the system that many internet networks use to connect computers to their system through ethernet, such as PlayStation

Översättningar av "сети (seti)"

engelska #1, #2
Kommentarer
Jake0395Jake0395    Tis, 24/10/2023 - 01:03

Thanks for the translation! I think "AVEPACK" and "Да, это же Midix!" are producer tags, i.e. sound bites that the producers of the song throw in as a watermark.

Phil AmbroPhil Ambro
   Ons, 25/10/2023 - 00:56

Thanks, but I'll just leave it alone unless you can give me an idea of how I should translate these lines.