Gipsy Kings

Sin ella - översättning till engelska

Album:
Este Mundo (1991)
Originaltext
Översättning

Sin ella

Without Her

I could give you
The love you've given up
To live in pain
I love you, but will never forget this
I love you, to live this way
I love you, to live this way
 
And how would you live?
How would you live
Without her?
If you don't love her, let her go
If you don't love her, let her go
And live in peace
 
I could give you
The love you've given up
To live in pain
I love you, but will never forget this
I love you, to live this way
I love you, to live this way
 
And how would you live?
How would you live
Without her?
If you don't love her, let her go
If you don't love her, let her go
And live in peace
 Gilla-markeringar40
Du kan tacka för översättningen genom att trycka här
expand collapse Översättningsdetaljer
GästGäst
inskickat 15 dec 2009 - 02:30

Användare

Förfluten tid

2 år 10 månader
4 år 7 månader
6 år 5 månader
14 år 1 månad
Gäster har tackat 36 gånger
Tillagt som svar på begäran av Arash_DArash_D
Anmärkning:

The translation isn't exactly literal. Some words were chosen to convey the meaning better. This is a man who wants a girl that is in a relationship with someone who treats her badly.

In the first stanza he is singing to her. In the second he is singing to the guy in the abusive relationship, his rival.

Kommentarer 1

shiromori shiromori
27 mar 2012, 04:28

Very nice translation. I always thought that the last lines - "Si no la quieres, déjala... Si no la quieres, déjala vivir en paz" were, in their repetition, like a play on "let her go, and live in peace", but also, "let HER live in peace", and I like that about it.

Logga in eller registrera dig för att lägga till en kommentar.
Logga in Logga in Användare Bli medlem

Översättningar

Gipsy Kings TOP 3