LT → engelska, italienska, konstgjort språk → Elton John → Sorry Seems to Be the Hardest Word → ukrainska
✕
Здається, що "вибач" - найтяжче слово
Låttext ( engelska)
Що я можу зробити, щоб ти мене покохала?
Що я можу зробити, щоб я почав щось для тебе значити?
Що мені робити, коли після удару блискавки
Прокидаючись, бачу, що тебе нема?
Що я можу зробити, щоб ти захотіла мене?
Що я можу зробити, щоб бути почутим?
Що я можу сказати, коли все скінчено
І здається, що "вибач" - найтяже слово?
Це сумно, так сумно
Це сумна, сумна ситуація
І вона стає все більш абсурдною
Це сумно, так сумно
Чому ми не можемо обговорити це?
О, мені здається
Здається, що "вибач" - найтяжче слово
Що мені зробити, щоб ти мене покохала?
Що я можу зробити, щоб бути почутим?
Що мені робити, коли мене б'є блискавка?
Що я можу зробити
Що я можу зробити
Коли здається, що "вибач" - найтяжче слово
| Tack! ❤ |
| Du kan tacka för översättningen genom att trycka här |
Inskickad av
Vish den 2019-11-22
Vish den 2019-11-22Tillagt som svar på begäran av
McKala Hanes
McKala Hanes Subtitles created by
Oanchii on Lör, 26/04/2025 - 20:39
Oanchii on Lör, 26/04/2025 - 20:39 engelska
Originaltext
Sorry Seems to Be the Hardest Word
Låttext ( engelska)
Play video with subtitles
| Tack! ❤ tackad 4 gånger |
| You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
Thanks Details:
Gäster har tackat 4 gånger
✕
Play video with subtitles
| Tack! ❤ tackad 4 gånger |
| You can thank the subtitles submitter by pressing this button |
Thanks Details:
Gäster har tackat 4 gånger
Översättningar av "Sorry Seems to Be ..."
ukrainska #1, #2
Översättningar av omslag
Kommentarer
- Logga in eller registrera dig för att kommentera
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stå med Ukraina!
Om översättaren
Trying to learn Persian through songs. Do you feel like helping me?:)
Roll: Medlem
Bidrag:
- 13 översättningar
- 2 låtar
- tackad 36 gånger
- har uppfyllt 9 begäranden
- har hjälpt 6 medlemmar
- har transkriberat 2 låtar
- har lagt till 1 idiomatiska uttryck
- har förklarat 2 idiomatiska uttryck
- lade till 1 artist
Språk:
- modersmål: ukrainska
- flytande
- engelska
- ryska
- nybörjare
- tyska
- persiska
- slovakiska
In Ukrainian verbs usually require an ending that indicates a gender of a person, who is to perform a certain action. Therefore, in translation of "make you love me" and "make you want me" female gender was chosen for "you". Although the gender wasn`t indicated in the orgignal text.