✕
persiska
Översättning
Original
خیابان رز
Låttext ( ryska)
موزیک - ویتالی دوبینین
شعر - مارگاریتا پوشکینا
ژانا از آن دسته ملکه هاست
که عاشق تجملات و همچنین شب است
اما دوران سلطنتش روی زمین
طولانی مدت نیست
خب، ولی فعلا
همچون الهه ها
ژانا را روی دستانشان حمل میکنند
هیچ چیز از روی بدی شروع نشد
همه چیز در ابتدا مانند یک بازی بود
اما شرم و ترس تو
به قیمت سوزاندن نردبان ها به آسمان تمام شد
تو و آنها...
من این ریسمان را پاره میکنم/این ارتباط را از بین میبرم
میشنوی ژانا؟!
خیابان رز
هوش را از سرم میبرد
فریب کاریت
در اشک ها پنهان میشود
ازتو متنفرم درعین حال که دوستت دارم
کثافت زیر پای ولگردان
از دروغ های شیرین تو پاک تر است
من نشانه ای به تو میدهم
که این کار خود را رها کنی
رها کن و برو
بگذار وجود ژانا
همانند دود از بین برود
ملکه دیگر قدرتی ندارد
ریسک کردن دوباره اش سخت است
و او ساعت ها را درهم میشکند
تا زندگی اش را مدت بخشد
زندگی کند!
زیرا که فعلا
همچون الهه ها
ژانا را برروی دستانشان حمل میکنند
| Tack! ❤ tackad 1 gång |
| Du kan tacka för översättningen genom att trycka här |
Thanks Details:
| Användare | Förfluten tid |
|---|---|
| Mehrdad.Sobyani | 9 år 3 månader |
Inskickad av
Samstein 2016-08-15
Samstein 2016-08-15Subtitles created by
Ethnicparty on Tor, 03/04/2025 - 05:48
Ethnicparty on Tor, 03/04/2025 - 05:48✕
Översättningar av "Улица роз (Ulitsa ..."
persiska
Kommentarer
- Logga in eller registrera dig för att kommentera
خیابان رز استعاره از خیابان فاحشه ها میباشد