Maaya Sakamoto

私へ (Watashi e) - översättning till engelska

Författaren har bett om korrekturläsning Info ×
Originaltext
Översättning

私へ

To Me

I realised I got here without my umbrella and looked back at the station platform
Pushed by a current of people in a hurry - can't stop and stand still
 
You know, I've been down lately, though nobody has noticed
When you're alone, the voices in your heart get louder little by little
 
Gotta work harder, gotta get stronger
The more I think this way, the more I want to cry
There will come a time when I can say I miss who I am now, right?
 
Always choosing the same clothes, I've decided what colours look good on me
I feel insecure when I look different from everyone else - what does being myself even mean?
 
You know, there's a part of me that I don't even show my lover or my friends
I wonder if the world would become bigger if I ever just let it all out
 
Are you receiving this? Are you there?
I write a letter to future me
It's OK to keep believing that I'll have become a great person by then, right?
 
A sunflower looks up at the moon, as though cherishing the short summer
Surely it'll bloom joyfully tomorrow, regardless of the weather
 
Gotta work harder, gotta get stronger
The more I think this way, the more I want to cry
There will come a time when I can say I miss who I am now, right?
 
How are you doing? Do you still remember?
I write a letter to future me
It's OK to keep believing that I'll have become a great person by then, right?
 Gilla-markeringar3
Du kan tacka för översättningen genom att trycka här
expand collapse Översättningsdetaljer
AquisMAquisM
inskickat 13 aug 2020 - 13:52

Användare

Förfluten tid

5 år 8 månader
Gäster har tackat 2 gånger
Tillagt som svar på begäran av seiginomikataseiginomikata

Översättningar

engelska indonesiska