✕
spanska
Översättning
Original
Que más hay
Låttext ( engelska)
Era yo quien estaba en el camino
pero no pudiste verme
Muchas luces, pero ninguna cerca de aquí
Era yo quien estaba en el camino
pero aun así no pudiste verme
Y entonces rayos de luz y explosiones
El final del camino se acerca
Cubrimos distancias pero no estamos juntos
Yo soy la tormenta, soy la maravilla
Y los rayos de luz, las pesadillas
y las explosiones inesperadas
No se que más pedir
solamente se me ha concedido un deseo
Es sobre ti y el sol
Una carrera matutina
La historia de mi creador
Lo que tengo y por lo que sufro
tengo un oído de oro
corto y apuñalo
Y que más hay?
El final del camino se acerca
Cubrimos distancias pero aun no estamos juntos
Si soy la tormenta, si soy la maravilla
¿Tendré rayos de luz, pesadillas
y explosiones inesperadas?
No hay lugar al que pueda ir y
tú también guardas secretos
No sé que más pedir
solamente se me ha concedido un deseo
| Tack! ❤ tackad 4 gånger |
| Du kan tacka för översättningen genom att trycka här |
Thanks Details:
| Användare | Förfluten tid |
|---|---|
| Gäst | 8 år 9 månader |
Gäster har tackat 3 gånger
Inskickad av
Adryelena den 2017-01-13
Adryelena den 2017-01-13Subtitles created by
Globophobe on Fre, 26/09/2025 - 00:43
Globophobe on Fre, 26/09/2025 - 00:43✕
Översättningar av "What Else Is there"
spanska
Kommentarer
- Logga in eller registrera dig för att kommentera
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stå med Ukraina!
"Flashlight" significa linterna pero por el contexto de la canción me pareció más poético traducirlo como "rayos de luz"
Muchas frases son confusas asi que las traduje como estaban escritas en el texto original.