SaintMark
Pzr, 20/12/2020 - 17:54
✕
Kontrol edilmesi talep edilen
İbranice
Orijinal şarkı sözleri
אנחנו מאותו הכפר
אנחנו שנינו מאותו הכפר
אותה קומה, אותה בלורית שיער
אותו חיתוך דיבור מה יש לומר
הן אנחנו מאותו הכפר
אנחנו שנינו מאותו הכפר
שדה ירוק חצינו עד צוואר
בערב שבנו יחד לכיכר
כי אנחנו מאותו הכפר
ובלילות שישי
כשרוח חרישי
בצמרות שחורות עובר
אז אני אותך זוכר
תמיד בפרדסים ובשדרות
אהבנו את אותן הנערות
אבל תמיד אמרנו - אין דבר
זה הכל נשאר בתוך הכפר
ברחנו אל אותם המקומות
לחמנו בשלוש המלחמות
זחלנו על קוצים ועל דרדר
אבל שבנו יחד אל הכפר
ובלילות שישי...
אני זוכר בקרב שלא נגמר
פתאום ראיתי איך אתה נשבר
וכשעלה השחר מן ההר
אז אותך הבאתי אל הכפר
אתה רואה - אנחנו כאן בכפר
כמעט הכל נשאר אותו הדבר
בתוך שדה ירוק אני עובר
ואתה מעבר לגדר
ובלילות שישי...
Alt yazı
David Ephraim tarafından Cmt, 22/03/2025 - 21:15 tarihinde eklendi
David Ephraim tarafından Cmt, 22/03/2025 - 21:15 tarihinde eklendiPlay video with subtitles
| Teşekkürler! ❤ 1 teşekkür aldı |
| Bu butona tıklayarak alt yazıyı ekleyen kişiye teşekkür edebilirsiniz |
Teşekkür Detayları:
Misafir 1 kez teşekkür etti
İngilizce
Çeviri
We're From the Same Village
We're both from the same village
The same stature, the same hair
The same style, slang, what else is there
We're from the same village
We're both from the same village
We crossed the green field reaching up to our neck
And in the evening we returned to the square
Because we're from the same village
And on Friday nights
When the breeze softly rustles
Through dark treetops
That's when I remember you
In the orchards and the streets
We always loved the same girls
But we always said - no matter
It all stays in the village
We hid in the same places
We fought in all three wars
We crawled over thistles and thorns
But to the village we returned together
And on Friday nights...
I remember in the battle without end
How suddenly I saw you break
And when dawn rose over the hill
I carried you back to the village
You see - we're here in the village
Almost everything has stayed the same
Through the green field I pass
And you lay on the other side of the fence
And on Friday nights...
| Teşekkürler! ❤ 4 teşekkür aldı |
| Butona tıklayarak içerik sahibine teşekkür edebilirsiniz |
Teşekkür Detayları:
| Kullanıcı | 'kadar süre önce teşekkür etti |
|---|---|
| Moshe Kaye | 4 yıl 7 ay |
Misafir 3 kez teşekkür etti
Yazarın yorumları:
The "three wars" mentioned in the song might give some indication as to how old this song is - originally written in 1969. It's one of the most famous Israeli Memorial Day songs.
✕
Play video with subtitles
| Teşekkürler! ❤ 1 teşekkür aldı |
| Bu butona tıklayarak alt yazıyı ekleyen kişiye teşekkür edebilirsiniz |
Teşekkür Detayları:
Misafir 1 kez teşekkür etti
Yorumlar
- Yorum yazmak için giriş yapın veya kayıt olun
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Ukrayna'nın Yanında Olun!
Don Juan
mikistli
LT
Professional translator IT/HE-->EN. Feel free to contact with comments/questions/professional translation needs.
Translations are always "non verbum e verbo sed sensum de sensu" - not word for word but sense for sense. Enjoy :)