✕
Kontrol edilmesi talep edilen
Fransızca
Orijinal şarkı sözleri
Les Champs-Élysées
Je m'baladais sur l'avenue
Le cœur ouvert à l'inconnu
J'avais envie de dire bonjour à n'importe qui
N'importe qui et ce fut toi,
Je t'ai dit n'importe quoi
Il suffisait de te parler,
Pour t'apprivoiser
Aux Champs-Elysées,
Aux Champs-Elysées
Au soleil, sous la pluie,
À midi ou à minuit
Il y a tout ce que vous voulez
Aux Champs-Elysées
Tu m'as dit "J'ai rendez-vous
Dans un sous-sol avec des fous
Qui vivent la guitare à la main,
Du soir au matin"
Alors je t'ai accompagnée,
On a chanté, on a dansé
Et l'on n'a même pas pensé
À s'embrasser
Aux Champs-Elysées,
Aux Champs-Elysées
Au soleil, sous la pluie,
À midi ou à minuit
Il y a tout ce que vous voulez
Aux Champs-Elysées
Hier soir deux inconnus
Et ce matin sur l'avenue
Deux amoureux tout étourdis
Par la longue nuit
Et de l'Étoile à la Concorde,
Un orchestre à mille cordes
Tous les oiseaux du point du jour
Chantent l'amour
Aux Champs-Elysées,
Aux Champs-Elysées
Au soleil, sous la pluie,
À midi ou à minuit
Il y a tout ce que vous voulez
Aux Champs-Elysées
Aux Champs-Elysées,
Aux Champs-Elysées
Au soleil, sous la pluie,
À midi ou à minuit
Il y a tout ce que vous voulez
Aux Champs-Elysées
Aux Champs-Elysées,
Aux Champs-Elysées
Au soleil, sous la pluie,
À midi ou à minuit
Il y a tout ce que vous voulez...
Salve a Selva tarafından 2024-11-11 tarihinde eklendiİngilizce
Çeviri
On the Champs-Elysées
I was walking down the avenue
My heart open to the unknown
I felt like saying hello to anyone.
Anyone, and it was you
I said nonsense to you.
It was enough just talking to you
To tame you.
On the Champs-Elysées,
On the Champs-Elysées.
In the sun, under the rain,
At noon or at midnight
There is everything you want
On the Champs-Elysées
You told me, "I have a meeting
In a basement with some fools
Who live with a guitar in hand,
From evening till morning"
So I went with you
We sang, we danced
And we didn’t even think
About kissing.
On the Champs-Elysées,
On the Champs-Elysées
In the sun, under the rain,
At noon or at midnight
There is everything you want
On the Champs-Elysées.
Last night two strangers
And this morning on the avenue
Two lovers all dazed
By the long night
And from Étoile to Concorde,
An orchestra with a thousand strings
All the birds of the break of day
Sing of love.
On the Champs-Elysées,
On the Champs-Elysées
In the sun, under the rain,
At noon or at midnight
There is everything you want
On the Champs-Elysées.
On the Champs-Elysées,
On the Champs-Elysées
In the sun, under the rain,
At noon or at midnight
There is everything you want
On the Champs-Elysées.
On the Champs-Elysées,
On the Champs-Elysées
In the sun, under the rain,
At noon or at midnight
There is everything you want
On the Champs-Elysées.
| Teşekkürler! ❤ 2 teşekkür aldı |
| Butona tıklayarak içerik sahibine teşekkür edebilirsiniz |
Teşekkür Detayları:
| Kullanıcı | 'kadar süre önce teşekkür etti |
|---|---|
| Salve a Selva | 3 gün 12 saat |
| Freda | 4 gün 3 saat |
alain.chevalier tarafından 2025-12-09 tarihinde eklendi✕
Coverların çevirileri
Yorumlar
- Yorum yazmak için giriş yapın veya kayıt olun
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Ukrayna'nın Yanında Olun!
Çeviren Hakkında
Ad: Alain CHEVALIER
Rolü: Öğretmen


Katkıları:
- 9774 çeviri
- 1 harf çevirisi
- 1 şarkı
- 18931 teşekkür aldı
- 211 çeviri isteği tamamladı (69 kullanıcı için)
- 1 şarkının sözlerini çıkardı
- 7 deyim ekledi
- 11 deyim açıkladı
- 979 yorum
- 15 ek açıklama
Bildiği Diller:
- Ana dili: Fransızca
- Akıcı
- İngilizce
- Almanca
- İtalyanca
- İspanyolca
- Orta-düzey: Portekizce
- Başlangıç düzeyinde
- Katalanca
- Diğer
Adaptation française de "Waterloo Road" de Jason Crest (Mike Deighan, Pierre Delanoë, Mike Wilsh)