Lina Bugulova
Pzr, 28/07/2019 - 16:25
✕
Kontrol edilmesi talep edilen
Kazakça
Orijinal şarkı sözleri
Жұлдызым
Мен сенің күлген,
Сағынып жүрген
Бейнеңді балдай!
Жүрсің деп қайда?
Сіңірген бойға
Аяулы асыл, айнамай!
Жанарды толтырма жасқа, мұңға!
Ойымнан кетпейсің қас-қағым да
Көгімде жұлдыз боп күлімдейсің
Мен жүрген қаланың мәңгі аспанында!
Сиқырдай тылсым,
Сен ғажап нұрсың!!!
Жүрегің білсін!
Кетсең де айлап,
Жұлдыздай жайнап
Көгімде жанып тұрасың!
Жанарды толтырма жасқа, мұңға!
Ойымнан кетпейсің қас-қағым да
Көгімде жұлдыз боп күлімдейсің
Мен жүрген қаланың мәңгі аспанында!
Жанарды толтырма жасқа, мұңға!
Ойымнан кетпейсің қас-қағым да
Көгімде жұлдыз боп күлімдейсің
Мен жүрген қаланың мәңгі аспанында!
Звезда моя
Тосковал тобой
Помню образ твой,
Сладок милый смех. Э-о
Где же бродишь ты?
Каждый день - восход -
Вижу тебя как солнца лик.
Справься с печалью в глазах, прочь тоска
В мыслях останешься ты навсегда
Любимой улыбка - звезда на века
В небе над домом, где обитаю я
Свет твой - неземной
А чары - волшебство,
Сердцем же пойми, Э-о
Тобою разлучен,
Но жду я, все равно
Ты будешь звездой сверкать надо мной...
Крепись, со слезами в глазах, прочь тоска
В мыслях останешься ты навсегда
Любимой улыбка - звезда на века
В небе над домом, где обитаю я
Справься с печалью в глазах, прочь тоска
В мыслях останешься ты навсегда
Любимой улыбка - звезда на века
В небе над домом, где обитаю я
Ritime Göre Ayarlanmış
| Teşekkürler! ❤ 19 teşekkür aldı |
| Butona tıklayarak içerik sahibine teşekkür edebilirsiniz |
Teşekkür Detayları:
Misafir 19 kez teşekkür etti
Lina Bugulova tarafından 2019-06-28 tarihinde eklendiYazarın yorumları:
караоке
Эквиритмический перевод - Лина Бугулова - 14-15.06.2019
Две ссылки на смысловой перевод от носителей языка https://lyricstranslate.com/en/juldızım-жұлдызым-моя-звезда.html#songtranslation
https://vk.com/topic-126715007_35901034?post=8299
✕
"Жұлдызым (Juldızım)" çevirileri
Yorumlar
- Yorum yazmak için giriş yapın veya kayıt olun
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Ukrayna'nın Yanında Olun!
Çeviren Hakkında
Мы не волшебники, я только учусь
Ad: Лина
Süper Üye Участник/Переводчик
Katkıları:
- 140 çeviri
- 22 şarkı
- 2041 teşekkür aldı
- 38 çeviri isteği tamamladı (22 kullanıcı için)
- 2 şarkının sözlerini çıkardı
- 8 deyim ekledi
- 17 deyim açıkladı
- 141 yorum
- 1 sanatçı
Anasayfa: http://tvorenie-new.ucoz.ru
Bildiği Diller:
- Ana dili: Rusça
- Akıcı: İngilizce
- Başlangıç düzeyinde
- İngilizce
- Ermenice
- Gürcüce
- Sanskrit
infiity13
LT
БОЛЬШАЯ ПРОСЬБА от автора - при размещении на ютюб и других платформах УКАЗЫВАТЬ ИСТОЧНИК
Please, if you use the translation - add an active link
Эквиритмичные переводы с оригинала - из списка песен Димаша Кудайбергена. Стараюсь сохранить первоначальный смысл/эмоции
У других исполнителей - в основном, смысловые (не дословные) переводы, стараюсь передать идею оригинала