• TIK

    Rusça çevirisi

Paylaş
Font Size
Ukraynaca
Orijinal şarkı sözleri

Кацапи

Ми жили собі, не знаючи горя
Сонцю раділи, купались у морі
Не знали біди, війни не чекали
Як бути щасливими? У вас не питали!
А ви нас братами колись називали
А так получилось,що ви - йобнутий брат
І в гості, відверто, ми вас не чекали
Ну як вам пояснити, не вживаючи мат?
 
Кацапи, а чому ми вас маєм питати
Як жити на власній землі?!
І хочеться дуже сказати:
«Нахуй ідіть, москалі!»
А чому ми вас маєм питати
Як жити на власній землі?!
І хочеться дуже сказати:
«Нахуй ідіть, москалі!»
 
Як придурок сусід, треба жити на стрьомі
А тут сотні мільйонів дурних, божевільних
Визволяти зібралися нас, непокорних
А як можуть раби визволяти вільних?
 
Кацапи, а чому ми вас маєм питати
Як жити на власній землі?!
І хочеться дуже сказати:
«Нахуй ідіть, москалі!»
А чому ми вас маєм питати
Як жити на власній землі?!
І хочеться дуже сказати:
«Нахуй ідіть, москалі!»
 
Кацапи, а чому ми вас маєм питати
Як жити на власній землі?!
І хочеться дуже сказати:
«Нахуй ідіть, москалі!»
А чому ми вас маєм питати
Як жити на власній землі?!
І хочеться дуже сказати:
«Нахуй ідіть! Нахуй ідіть!
Нахуй ідіть, москалі!»
 
Rusça
Çeviri

Кацапы

Мы жили себе, не зная горя,
Солнцу радовались, купались в море,
Не знали беды, войны не ждали,
Как быть счастливыми, у вас не спрашивали,
А вы нас братьями когда-то называли,
А так получилось, что вы - ебнутый брат,
И в гости, если откровенно, мы вас не ждали,
Ну как вам объяснить, не употребляя мат?
 
Кацапы, а почему мы вас должны спрашивать,
Как нам жить на своей земле?!
И хочется очень сказать:
"Нахуй идите, москали!"
А почему мы вас должны спрашивать,
Как нам жить на своей земле?!
И хочется очень сказать:
"Нахуй идите, москали!"
 
Если сосед придурок, нужно жить на стреме,
А тут сотни миллионов дураков сумасшедших
Вызволять собрались нас, непокорных,
А как могут рабы вызволять свободных?
 
Кацапы, а почему мы вас должны спрашивать,
Как нам жить на своей земле?!
И хочется очень сказать:
"Нахуй идите, москали!"
А почему мы вас должны спрашивать,
Как нам жить на своей земле?!
И хочется очень сказать:
"Нахуй идите, москали!"
 
Кацапы, а почему мы вас должны спрашивать,
Как нам жить на своей земле?!
И хочется очень сказать:
"Нахуй идите, москали!"
А почему мы вас должны спрашивать,
Как нам жить на своей земле?!
И хочется очень сказать:
"Нахуй идите, москали!"
 

"Кацапи (Katsapy)" çevirileri

İngilizce #1, #2
Rusça
Yorumlar