• The Alan Parsons Project

    Arapça çevirisi

Paylaş
Font Size
Arapça
Çeviri
#1#2

شيخًا وحكيمًا

على قدر معرفتي
أرى نهايتي تقترب
ولكل الاشخاص الذين تركتهم
أريدكم أن تعلموا
أنتم شاركتموني أعمق أفكاري
وتبعتوني حيث ذهبت
 
وعندما أصبح شيخًا حكيمًا
لاتعنيني الكلمات المريرة
نسيم الخريف سيهب من خلالي
ويومًا ما مع مرور الوقت
عندما يسئلوني, هل مازلت أعرِفك
سأبتسم , وأخبرهم بأنك كنت صديقي
حينها سيذهب الحزن من عيني
عندما أصبح شيخًا حكيمًا
 
على قدر معرفتي
أرى نهايتي تقترب
ولمن تركتهم
أريدكم أن تعلموا
لقد شاركتوني بأكثر ساعاتي كآبةً
سأشتاق لكم حين أذهب(أموت)ـ
 
وعندما أصبح شيخًا كبيرًا
عندما تُطيح بي كلمات ثقيلة
مثل نسيم خريف الذي يهب من خلالي
ومع مرور الآيام
عندما يسألوك , هل تعرفني؟
تذكر أنا كنا أصدقاء
في آخر لحضاتي
عندما أصبح شيخًا كبيرًا وحكيمًا
 
على قدر معرفتي
 
İngilizce
Orijinal şarkı sözleri

Old and Wise

şarkı sözleri (İngilizce)

"Old and Wise" çevirileri

Arapça #1, #2
Farsça #1, #2
Felemenkçe #1, #2, #3
Fince #1, #2
İtalyanca #1, #2
Lehçe #1, #2, #3
Rusça #1, #2
Yorumlar