Paylaş
Alt Yazılar
Font Size
İngilizce
Orijinal şarkı sözleri

Yellow Flicker Beat

I'm a princess cut from marble, smoother than a storm
And the scars that mark my body, they're silver and gold
My blood is a flood of rubies, precious stones
It keeps my veins hot, the fires found a home in me
I move through town, I'm quiet like a fight
And my necklace is of rope, I tie it and untie it
 
And now people talk to me, but nothing ever hits home
People talk to me, and all the voices just burn holes
I'm done with it (Ooh)
 
This is the start of how it all ends
They used to shout my name, now they whisper it
I'm speeding up and this is the
Red, orange, yellow flicker beat sparking up my heart
We're at the start, the colors disappear
I never watch the stars, there's so much down here
So I just try to keep up with them
Red, orange, yellow flicker beat sparking up my heart
 
I dream all year, but they're not the sweet kinds
And the shivers move down my shoulder blades in double time
 
And now people talk to me I'm slipping out of reach now
People talk to me, and all their faces blur
But I got my fingers laced together and I made a little prison
And I'm locking up everyone who ever laid a finger on me
I'm done with it (Ooh)
 
This is the start of how it all ends
They used to shout my name, now they whisper it
I'm speeding up and this is the
Red, orange, yellow flicker beat sparking up my heart
We're at the start, the colors disappear
I never watch the stars, there's so much down here
So I just try to keep up with them
Red, orange, yellow flicker beat sparking up my heart
 
(Ooh, ooh, ooh)
And this is the red, orange, yellow flicker beat sparking up my heart
(Ooh, ooh, ooh)
And this is the red, orange, yellow flicker beat-beat-beat-beat
 
Play video with subtitles
Vietnamca
Çeviri

Nhịp Điệu Vàng Óng Ánh

Tôi là nàng công chúa được cắt gọt từ cẩm thạch, uyển chuyển hơn giông bão
Và những vết sẹo hằn trên thân tôi, chúng là vàng là bạc
Máu huyết trong tôi là cơn lũ
Bằng hồng ngọc, bằng những viên đá quý
Chúng sưởi ấm tĩnh mạch trong tôi
Ngọn lửa được tìm thấy ở tôi một tổ ấm
Tôi băng qua phố thị, tôi lặng im tựa trận chiến
Và dây chuyền của tôi làm bằng dây thừng, tôi buộc rồi tháo
 
Người ta nói với tôi, nhưng trước nay chẳng có lời nào là có nghĩa
Người ta nói với tôi, và tất cả giọng nói đều là lỗ cháy
 
Tôi chẳng còn dính dáng gì nữa! (ôôô)
 
Đây là sự khởi đầu
Của cách thức mà mọi thứ đều kết thúc
Chúng từng gào thét tên tôi, giờ chúng chỉ thì thầm tên tôi
Tôi đang tăng tốc
Và đây là nhịp điệu màu vàng, cam, đỏ óng ánh bừng sáng trái tim tôi
Chúng ta đang ở điểm xuất phát
Sắc màu tan biến
Tôi không bao giờ ngắm sao, bởi dưới đây ngập đầy sao
Nên tôi chỉ biết cố gắng
Bắt kịp nhịp điệu màu vàng, cam, đỏ óng ánh bừng sáng trái tim tôi
 
Tôi mộng mơ suốt năm nhưng chúng không phải giấc mơ đẹp
Và cơn rùng mình rần rật chạy dọc xuống bả vai tôi
 
Người ta nói với tôi, giờ tôi vụt trôi ngoài tầm với
Người ta nói với tôi, và tất cả khuôn mặt họ mờ nhòa đi
 
Nhưng tôi đan tay vào nhau và giả làm một cái ngục nho nhỏ
Và tôi sẽ nhốt tất cả những ai đã từng chạm tay vào tôi
 
Tôi chẳng còn dính dáng gì nữa! (ôôô)
 
Đây là sự khởi đầu
Của cách thức mà mọi thứ đều kết thúc
Chúng từng gào thét tên tôi, giờ chúng chỉ thì thầm tên tôi
Tôi đang tăng tốc
Và đây là nhịp điệu màu vàng, cam, đỏ óng ánh bừng sáng trái tim tôi
Chúng ta đang ở điểm xuất phát
Sắc màu tan biến
Tôi không bao giờ ngắm sao, bởi dưới đây ngập đầy sao
Nên tôi chỉ biết cố gắng
Bắt kịp nhịp điệu màu vàng, cam, đỏ óng ánh bừng sáng trái tim tôi
 
Play video with subtitles

Coverların çevirileri

Yorumlar
MissAtomicLauMissAtomicLau
   Salı, 11/03/2025 - 15:06

Lyrics have been updated. Please review your translation.