• Farsça çevirisi

Paylaş
Font Size
Türkçe
Orijinal şarkı sözleri

Karabulut

Karabulut dağ ustine
Karabulut dağ ustine
Yar sevmiş dediler o yar ustume
O yar ustume
Yar sevmiş dediler o yar ustume
O yar ustume
 
Bu feleğun bana kastine
Bu feleğun bana kastine
Usandum Azrail gel al canumi
Gel al canumi
Kara toprak sarsun dört bir yanumi
Dört bir yanumi
 
Usandum Azrail gel al canumi
Gel al canumi
Kara toprak sarsun dört bir yanumi
Dört bir yanumi
 
Karabulut pare pare
Karabulut pare pare
Var git selam söyle benden o yare
Benden o yare
Var git selam söyle benden o yare
Benden o yare
 
Bu derdume yoktur çare
Bu derdume yoktur çare
Usandum Azrail gel al canumi
Gel al canumi
Kara toprak sarsun dört bir yanumi
Dört bir yanumi
 
Usandum Azrail gel al canumi
Gel al canumi
Kara toprak sarsun dört bir yanumi
Dört bir yanumi
 
Karabulut duy sesumi
Karabulut duy sesumi
Almadum o yardan ben hevesumi
Ben hevesumi
Almadum o yardan ben hevesumi
Ben hevesumi
 
Vereceğum son nefesumi
Vereceğum son nefesumi
Usandum Azrail gel al canumi
Gel al canumi
Kara toprak sarsun dört bir yanumi
Dört bir yanumi
 
Usandum Azrail gel al canumi
Gel al canumi
Kara toprak sarsun dört bir yanumi
Dört bir yanumi
 
Usandum Azrail gel al canumi
Gel al canumi
Kara toprak sarsun dört bir yanumi
Dört bir yanumi
 
Usandum Azrail gel al canumi
Gel al canumi
Kara toprak sarsun dört bir yanumi
Dört bir yanumi
 
Farsça
Çeviri

ابرِ سیاه/تیره

ابرِ سیاه روی کوه
ابرِ سیاه بر سرِ کوه
بهم گفتن: یار [معشوق] عاشق یکی دیگه شده
عاشق یکی دیگه شده
بهم گفتن: یار [معشوق] به یکی دیگه دل بسته
به یکی دیگه دل بسته
 
کینه این روزگار از من برای چیه؟
کینه این روزگار از من برای چیه؟
خسته شدم، عزرائیل بیا جونم رو بگیر
بیا جونم رو بگیر
بذار خاکِ سیاه دور تا دورم رو بپوشونه
دور تا دورم رو
 
به ستوه آمدم، عزرائیل بیا جونم رو بگیر
بیا جونم رو بگیر
بذار خاکِ سیاه دور تا دورم رو بپوشونه
دور تا دورم رو
 
ابرِ سیاه تیکه تیکه
ابرِ سیاه تیکه تیکه
برو از طرف من به اون یار [معشوق] سلام برسون
از طرف من به اون یار
برو از طرف من به اون یار سلام برسون
از طرف من به اون یار
 
برای این دردِ من چاره‌ای نیست
این دردِ من چاره‌ای ندارد
به ستوه آمدم، عزرائیل بیا جونم رو بگیر
بیا جونم رو بگیر
بذار خاکِ سیاه دور تا دورم رو بپوشونه
دور تا دورم رو
 
خسته شدم، عزرائیل بیا جونم رو بگیر
بیا جونم رو بگیر
بذار خاکِ سیاه دور تا دورم رو بپوشونه
دور تا دورم رو
 
ابرِ سیاه بشنو
ابرِ سیاه بشنو
از اون یار کامی نگرفتم
کامی نگرفتم
از اون یار کامی نگرفتم
کامی نگرفتم
 
آخرین نفسم رو می‌کِشم
آخرین نفسم رو می‌کِشم
به ستوه آمدم، عزرائیل بیا جونم رو بگیر
بیا جونم رو بگیر
بذار خاکِ سیاه دور تا دورم رو بپوشونه
دور تا دورم رو
 
خسته شدم عزرائیل، بیا جونم رو بگیر
بیا جونم رو بگیر
خاک سیاه، هر طرفم رو بپوشونه
هر طرفم رو
 
به ستوه آمدم، عزرائیل بیا جونم رو بگیر
بیا جونم رو بگیر
بذار خاکِ سیاه دور تا دورم رو بپوشونه
دور تا دورم رو
 
خسته شدم عزرائیل، بیا جونم رو بگیر
بیا جونم رو بگیر
بذار خاکِ سیاه دور تا دورم رو بپوشونه
دور تا دورم رو
 

"Karabulut" çevirileri

Farsça
Yorumlar