✕
Proofreading requested
Original lyrics
Раз, два
Раз, два, пять, раз, так, наверное скоро дойду до конца,
Дарит каждый день каплю свинца, каждый день, час.
Мой дом есть ли ты? Даже если есть, то зачем ты мне?
Если праздник где-то там за стеной.
Только стeкла вижу в окне.
А, день, ночь, гуляют огни.
По домам пробежала легкая дрожь,
Подхватили меня фонари,
Тихо шепчут: "Hе уйдeшь!"
Месяц, год - время летит,
Hо какие следы оставляет оно?
По следам пытаюсь двигаться, но
Hикуда по ним не дойти.
Мой взор забрался - живeт,
Hа фасады домов, одетых по моде.
Удивленный голос быстро поeт
О плохой и хорошей погоде.
Каждый миг только вперeд.
Мое сердце-мотор не даeт отдохнуть.
Подожди, мне только нужно взглянуть,
Может кто-то всe же зовeт.
Раз, два, пять, раз, так, наверное, скоро дойду до конца,
Дарит каждый день каплю свинца, каждый день и час...
Translation
One, Two...
One, two, five, one, well, perhaps, I shall soon reach the end of the line,
Every day grants me a droplet of lead, every day, hour.
My home, where are you? Even if you exist then why I need thee?
If a feast is going on behind wall.
Only glass of the window I see.
Ah, day, night, the lights take a walk.
The slight tremor cascaded through house walls,
Bright street lights picked me up in embrace,
Softly whisper: "No escape!"
Years after months - time always flies,
But what kind of footsteps does it leave after self?
I am trying to follow these foot steps myself,
But nowhere they lead me but skies.
My eyes got up and now live
On facades of the houses, dressed all in fashion.
Surprised radio voice rapidly sings
About bad and good weather conditions.
Every moment - only ahead.
My mechanical heart does not let rest at all.
Wait a bit, I just have to look back,
Maybe someone from past still calls.
One, two, five, one, well, perhaps, I shall soon reach the end of the line,
Every day grants me a droplet of lead, every day, hour.
Thanks! ❤ | ||
thanked 2 times |
Thanks Details:
Guests thanked 2 times
Submitted by St. Sol on 2016-12-15
Last edited by St. Sol on 2018-07-20
Author's comments:
[SR] Rhythmic translation for singing along.
✕
Comments
About translator
Down with Atlantis...
Banned User Ironic Iron ֍ The Black Sun
Contributions: 1497 translations, 8 transliterations, 2107 songs, 1 collection, 7845 thanks received, 107 translation requests fulfilled for 55 members, 35 transcription requests fulfilled, added 819 idioms, explained 2490 idioms, left 1666 comments, added 75 annotations
Homepage:
Languages: native Russian, fluent English, beginner Spanish
© St.Sol @ LT: all rights reserved.
I realize that pressing "Thanks"
is really hard for most of you, yet
you should keep on trying...