• Faye Wong

    English translation

Share
Font Size
Chinese (Cantonese)
Original lyrics

邮差

直到细雪飞下来 
荡进远处深海 
甚至两脚走不动 
先想到 离开
 
直到你说不回来 
直到我说活该 
拿下了你这感情包袱
或者反而相信爱
 
你是千堆雪 我是长街 
怕日出一到 彼此瓦解
看着蝴蝶扑不过天涯 
谁又有权不理解
 
你是一封信 我是邮差 
最后一双脚 惹尽尘埃
忙着去护送 
来不及拆开 
里面完美的世界
 
认错旅店的门牌 
认错要逛的街
便当冷了想保存 
怎可以乱摆
 
没有你我的和弦 
但有结尾伏线
黄叶会远飞这场宿命 
最终只能讲再见
 
你是千堆雪 我是长街 
怕日出一到 彼此瓦解
看着蝴蝶扑不过天涯 
谁又有权不理解
 
你是一封信 我是邮差 
最后一双脚 惹尽尘埃
忙着去护送 
来不及拆开 
里面完美的世界
 
你是千堆雪 我是长街 
怕日出一到 彼此瓦解
看着蝴蝶扑不过天涯 
唯独怪时间真快
 
你是一封信 我是邮差 
最后一双脚 惹尽尘埃
忙着去护送 
来不及拆开 
里面完美的世界
 
English
Translation

Postmam

Till sprinkling snow was following down, fading in far deep ocean,
till I couldn't even move my legs more,
I then thought about, leaving
Till you said you would never come back
till I said I deserved that
Putting down you, the emotional burden
maybe i would have more faith in love
 
You are that thousand layers of snow and i am the long street
(I) fear everything would collapse once the sun comes out
See that butterfly who can't swing across sky and ocean
who has the heart to blame it?
 
You are a letter and i am a postman
at the end my feet are covered with dust
Been all busy on delivering
(I) didn't have time to check
the beautiful world inside
 
Misread the hotel door sign, took the wrong street to stroll down
Lunch box became cold and i wanted to save it
shouldn't just misarrange
Without you, my major chord
(this) still got an ending
Autumn leaves eventually flow away, like this fate
in the end, we have to say bye
 
You are that thousand layers of snow and i am the long street
(I) fear everything would collapse once the sun comes out
See that butterfly who can't swing across sky and ocean
One can only blame that time flies
 
You are a letter and i am a postman
at the end my feet are covered with dust
Been all busy on delivering
(I) didn't have time to check
the beautiful world inside
 

Translations of "邮差 (Jau caai)"

English
Comments
Joel HuamaniJoel Huamani    Sun, 01/03/2020 - 00:24

Thanks for the traslation and the interpretation.
Sincerely Joel🙏