• B.U.G. Mafia

    Romaneste → English translation

  • 6 translations
    English #1
    +5 more
    , #2, Italian #1, #2, Russian, Spanish
Favorites
Share
Font Size
Translation
Swap Languages

Two hands secretly had met eachother

Shut up, shut up, shut up! Shut the hell up!
If you utter any other word I think my head will explode
You’re a senator, you give hopes via the TV
When, in fact, you only want to steal in the future
I accuse you of abuse
You’re stealing my future and the future of yet some other milions romanians
And I **** (LOL)
I do not accept and I can not stand some guy who only looks for the cherry to stick it on top of the cake ( the expression: “the cherry on top of the cake” means “the drop which filled the glass” or in this case “to complete the picture with what it was missing to everybody’s exasperation” )
What are you telling us about, you’re killing us alive
Every four years you offer pills like a “balls” dealer ( Every four years means elections and campaigns, during which the candidates are telling all kind of lies. “Balls” refer to the drugs)
But despite your suit, white shirt and tie
You don’t represent anything else but a stain on that map
Made for us from thoughts of a better life of some dead men ( meaning our “map” was formed by the good intentions of people dead a long time ago, and this senator stains that “map”)
In Romanian I’m telling you, if it is for me to make a comparison
All those from jail should be released
 
Refren(x3):
(Because) You are the one who tells me
That you want to help me live
When you actually want to offer me death as a gift
Not me, but you should be in jail!
 
It’s worse and worse but you’re talking about good
Every time you promise days with more light
The world(people) is tired of so much shi_t
Which you ate at every of your mandate ( campaigns are made to win a four years mandate in the parliament
Meaning you’re the one who buries us alive
Who steals from us even the last hope to live.
You’re just willing for a good life
Besides that, you don’t give a damn ( the romanian expression is much colourfull than this! Lol)
Children are born without any future
So Mister minister, deputy or senator (both deputies and senators are members of the Parliament)
When you always make an appearance with your mask
The same, equaly as many times(as you appear) I wish your death
Your greed is big for a country where
You must steal to procure food
In Romanian I’m telling you, if it is for me to make a comparison
All those from jail should be released!
 
Refren(x3):..
 
Was it, by any chance, you the one who stole from me a vila, a car
A shadow of hope that I’ll ever find light again
You stop/Don’t you dare telling what’s right and what’s not(right)
You don’t (dare) speak about justice because you don’t know what it means, brother
It’s not a farce, it’s not fun making ( actually both words are slang and can not be translated into english literally, but that’s the meaning)
I’m stealing from you, you understand why, because…
A child steals from a shop, he gets 4 years (of jail)
A corrupetd minister, what is he doing?... sleeping on the money
I f** him, I take everything away from him and I live like him
And he to live like me wiothout money in the neighbourhood
At the same level with everybody from the street
And to think about what the *** he’ll put on the table ( meaning food)
Cause if I’m a criminal, what are you, a legal one?
Oh, yes, you’re a legal criminal!
In romanian I’m telling you, if it is for me to make a comparison
All those from jail should be released!
 
Refren(x3):..
You!
 
Original lyrics

Romaneste

Click to see the original lyrics (Romanian)

B.U.G. Mafia: Top 3
Idioms from "Romaneste"
Comments