✕
Proofreading requested
Original lyrics
بنی آدم
بنىآدم اعضای یک پیکرند
که در آفرینش ز یک گوهرند
چو عضوى به درد آورَد روزگار
دگر عضوها را نمانَد قرار
تو کز محنت دیگران بیغمی
نشاید که نامت نهند آدمی
Submitted by maluca on 2018-01-10
Last edited by Mohamed Zaki on 2024-02-06
Translation
Adam's Sons
All men and women are to each other
the limbs of a single body, each of us drawn
from life’s shimmering essence, God’s perfect pearl;
and when this life we share wounds one of us,
all share the hurt as if it were our own.
You, who will not feel another’s pain,
you forfeit the right to be called human.
Thanks! ❤ | ||
thanked 3 times |
If you like my work you can buy me a coffee here:
https://ko-fi.com/maluca
Submitted by maluca on 2018-01-10
Author's comments:
Translation by Richard Jeffrey Newman
Translation source:
Comments
About translator
Ni devotas, ni sumisas - Lindas, libres y locas!
Name: Ⰿⰰⰾⱆⰽⰰ
Moderator / hippie-abraça-árvore
Contributions: 2006 translations, 127 transliterations, 8821 songs, 465 collections, 15242 thanks received, 116 translation requests fulfilled for 82 members, 49 transcription requests fulfilled, added 36 idioms, explained 4 idioms, left 6514 comments, added 3 annotations
Homepage: ko-fi.com/maluca
Languages: native German, fluent English, French, Portuguese, Spanish, beginner Japanese, Russian
Poem set to music by Habib Mohebian: