-
Brigante se more → German translation
- •
✕
Proofreading requested
Original lyrics
Brigante se more
Avimme pusate chitarre e tammure
pecchè sta musica s'ha da cagnà.
Simme brigant' e facimme paura
e ca sch'uppetta vulimme cantà
e ca sch'uppetta vulimme cantà.
E mo cantam' 'sta nova canzone
tutta la gente se l'ha da 'mparà.
Nun ce ne fott' do' re Burbone
a terra è a nosta e nun s'ha da tuccà
a terra è a nosta e nun s'ha da tuccà.
Tutt' e païse da Bas'l'cat'
se so' scetat' e mo stann' a luttà
pure a Calabbria mo s' è arravutat'
e 'stu nemic' o facimm' tremmà
e 'stu nemic' o facimm' tremmà.
Chi ha vist' o lupo e s' è mise paur'
nun sape büon qual' è 'a ver'tà
o ver' lup' ca magn' e creatur'
è o piemuntese c'avimm' 'a caccià
è o piemuntese c'avimm' 'a caccià.
Femm'na bell' ca dat' lu cor'
se 'stu brigant' u vulit' salvà
nun c' cercat' scurdat'v' o nome
chi ce fa a guerra nun tien' a pietà
chi ce fa a guerra nun tien' a pietà.
'Omm' s' nasc' brigant' s' mor'
ma fin' all'utm' avimm' a sparà
e se murim' menat' nu fior'
e 'na bestemmia pe' 'sta libertà
e 'na bestemmia pe' 'sta libertà.
Submitted by Gyps Fulvus on 2016-04-04
Last edited by Hampsicora on 2022-11-05
Translation
Man stirbt als Brigant
Wir haben die Gitarren und Tamburine zur Seite gelegt,
weil diese Musik sich ändern muss,
wir sind Briganten1und wir sind furchteinflößend
und zu den Noten der Büchsen wollen wir singen
und zu den Noten der Büchsen wollen wir singen!
Und nun singen wir dieses neue Lied,
alle müssen es lernen,
Der König der Bourbonen ist uns scheißegal
diese Erde ist unser und niemand darf sich an Ihr vergreifen
diese Erde ist unser und niemand darf sich an Ihr vergreifen!
Alle Dörfer der Basilicata
sind aufgerüttelt und haben begonnen zu kämpfen,
auch Kalabrien ist wieder aufgewacht
und diesen Feind werden wir erzittern lassen
und diesen Feind werden wir erzittern lassen!
Wer den Wolf gesehen hat und Angst hatte
kennt die Wahrheit noch nicht,
der wahre Wolf, der die Kinder auffrisst,
ist der Piemontese, den wir verjagen müssen
ist der Piemontese, den wir verjagen müssen!
Schöne Mädchen, die ihr uns euer Herz geschenkt habt,
wenn ihr diese Briganten retten wollt,
sucht uns nicht, vergesst unseren Namen,
unsere Feinde kennen keine Gnade
unsere Feinde kennen keine Gnade!
Als Mann wird man geboren, man stirbt als Brigant,
wir müssen jedoch bis zum Ende Schießen
und wenn wir sterben, bringt uns eine Blume
und ein Gebet für die Freiheit
und ein Gebet für die Freiheit.
✕
Italian Folk: Top 3
1. | Bella ciao |
2. | Cc'è la luna n menzu ô mari |
3. | Tarantella del Gargano |
Comments
About translator
Ichigo87
Name: Alessio
Role: Guru
Contributions: 1390 translations, 1 transliteration, 523 songs, 1382 thanks received, 79 translation requests fulfilled for 54 members, added 17 idioms, explained 31 idioms, left 10 comments
Homepage: thisjungleismykingdom.wordpress.com/
Languages: native Italian, Italian (Northern dialects), Lombard, fluent English, intermediate Esperanto, beginner Spanish, French, German
Source: http://www.cantilotta.org/canti/pag0322.htm