✕
Translation
The Bus
Fated
With your eyes I'm fated
And oh I've crossed for them so many
villages and barren lands
Your eyes are black
And you don't know
What they do to me
The black eyes
Upon the rumbling of the bus
that was taking us
From the village of Himlaya to the village of Tanourine
I remembered you, Alya
And I remembered your eyes
And damn your eyes
Oh Alya, how beautiful are they!
We were out on the trip
in this killer heat and we were dead tired
One [passenger] was eating lettuce
while the other was eating figs
There was a man with his wife
And even though his wife was so ugly,
oh how lucky are they,
how clear are their minds1
the passengers going to Tanourine
They don't know that your eyes,
Alya, are oh so beautiful
We were out on the trip
out on the trip, paying nothing
At a moment we would [try to] hold the door closed
Another moment we would try to calm the passengers
And the man who was with his wife..
on his shoulders his wife passed out
I swear to you he would have left her
to go out alone to Tanourine
if he had seen your eyes, oh Alya,
And how beautiful they are
✕
Fairuz: Top 3
1. | أنا لحبيبي (Ana La Habibi) |
2. | البنت الشلبية (El Bint El Shalabiya) |
3. | لبيروت (Li Beirut) |
Comments
About translator
velsket
Contributions: 1011 translations, 40 transliterations, 567 songs, 1 collection, 6719 thanks received, 803 translation requests fulfilled for 281 members, 125 transcription requests fulfilled, added 6 idioms, left 2818 comments, added 1 annotation
Languages: native Arabic, fluent English, German, advanced French, Swedish, intermediate Spanish