• Barış Manço

    English translation

Share
Font Size
Turkish
Original lyrics

Cacık

Sözüm meclisten dışarı dostlar
Bu günlerde kendimi hıyar gibi hissediyorum
Hani dilim dilim doğrasalar beni
Marmara, Ege, Karadeniz ve hatta Akdeniz cacık olur diyorum
 
Derdim öylesine büyük ki dostlar
Kırka yarıp yine kırka bölseler
Ve kırk bostana gübre diye serpseler
Kırk bin tane ot biter de kırk bin derde deva olur diyorum
 
Ne oldu bana böyle durup dururken?
Oğlan aldı başını gitti, kız zaten lafımı dinlemezdi
Düğmem kopuk, paçam sökük, oramda buramda çengelli iğneler
Bir de çengelli iğne nazar bozar derler
 
Hanımın çorabı kaçık, başında bigudiler
Karabaş bile, Karabaş bile suratıma bakıp bakıp havlıyor
Övünmek gibi olmasın ama dostlar
Kendimi hıyar gibi hissediyorum
 
Hani ince kıyım doğrasalar beni Akdeniz cacık olur diyorum
Ve hatta Atlas Okyanusu ve hatta Hint Okyanusu
Ve hatta hatta Büyük Okyanus bile cacık olur diyorum
Böyle cacığa rakı mı dayanır?
 
Çivi çiviyi söker derler, soğuktan donanı buzla ovarlar
Ben zaten yanmışım dostlar, peki beni fırına mı koysalar?
Zeytin suyuna kuru ekmek, böyle gelmiş böyle gidecek
 
English
Translation

Cacık

No offense, my friends;
I feel like a cucumber (feel terrible) these days…
I mean, if they finely diced me
I say “The Sea of Marmara, the Aegean Sea, the Black Sea,
And even the Mediterranean Sea would turn into a ‘Cacik’(1)”.
 
I have such a big trouble that, my friends;
I mean, if they split me into 40 pieces and divided me into 40 pieces again
And sprinkled me over 40 vegetable gardens as a fertilizer
I say “40 thousands kinds of herbs would grow and cure 40 thousands troubles”.
 
I don’t know what happened to me all of a sudden.
My son walked away and my daughter has never listened to me anyways.
My button is missing, Hem of my trousers unstitched, I have safety pins here and there…
And they say “Safety pin destroys the evil eye”.
 
My wife’s hosiery has run and she has rollers on her head.
Even Karabaş (a sheep-dog), even Karabaş keeps looking at my face and barks at me.
In all modesty, my friends;
I feel like a cucumber.
 
I mean, if they finely diced me, I say “the Mediterranean Sea would turn into a ‘cacik.’”
I say “And even the Atlantic Ocean and even the Indian Ocean
And even more, the Pacific Ocean would turn into a ‘cacik.’”
How could Rakis (2) be enough for such a cacik?
 
They say “One nail drives out another" and “They scrub a frozen person with ice”
I've already burned, my friends, should they put me into an oven?
Olive juice with dry bread, it has been always like this and will continue to be like that.
 

Translations of "Cacık"

English
Comments