✕
Proofreading requested
Original lyrics
День і ніч
Позич мені мою любов
Я поверну або проп'ю.
Даруй мені свої думки чи
Поміняй їх на любов
Якщо лишилось кілька днів,
Один з них - ти, як ти хотіла
До п'ятниці треба жити
Сьогодні я хочу жити!
Коли
Приспів:
День - це ти
Але ніч - то я
Холодний день і сива ніч
Дарують нам останню мить
Ніч засинає на тобі вже
Не пече - лише болить.
Скажи що треба - я знайду
Що не знайду тоді вкраду.
Сьогодні я хочу жити
Сьогодні так модно жити
Коли
Приспів.
День - це ти
(Остання мить - вже не болить
Лиш розриває на шматки)
Але ніч - то я
(Холодна ніч, холодний день)
Submitted by Natoska on 2016-10-08
Translation
День-ночь
Одолжи мне свою любовь:
Её верну или пропью.
Подари мне свои мысли или
Обменяй их на любовь.
Если осталось несколько дней,
То один из них-ты, как ты и хотела
До пятницы нужно жить,
Сегодня я хочу жить!
Когда..
Припев:
День--это ты,
А ночь--это я.
Холодный день и серая ночь
Дарят нам последний миг,
Ночь уже засыпает на тебе,
И не обжигает-- лишь болит.
Скажи, что нужно-я найду,
Чего не найду, то украду.
Сегодня я хочу жить,
Сегодня так модно жить,
Когда...
Припев.
День--это ты
( Последний миг-уже не болит,
Лишь разрывает на куски)
А ночь--это я
(холодная ночь, холодный день)
✕
Druga Rika: Top 3
1. | Три хвилини (Try khvylyny) |
2. | Секрет (Sekret) |
3. | Так мало тут тебе (Tak malo tut tebe) |
Comments
About translator
Хто ми з тобою в цьому світі...
Name: Natalia/Наталия
Role: Editor
Contributions: 1462 translations, 10 transliterations, 612 songs, 6 collections, 17693 thanks received, 106 translation requests fulfilled for 55 members, 8 transcription requests fulfilled, added 26 idioms, explained 30 idioms, left 1442 comments
Languages: native Russian, fluent Ukrainian, intermediate English, Bosnian, Serbian, Croatian
© Natoska