• Gackt

    Doomsday → English translation→ English

Favorites
Share
Font Size
Original lyrics
Swap languages

Doomsday

綺麗な月が嗤う
静かな夜に嗤う
もう一度、つぶやいたわ
貴方の名前を...
 
散らばるガラスの上で
冷たい風が踊る
貴方の還りを待つわ
眠りに落ちる前に
 
叫んでいる私の声が響く
許されない貴方の罪を抱いて
 
貴方の夢を見たわ
目覚めることのない夢を
窓辺にもたれながら
そっと月に抱かれた
 
叫んでいる貴方の声がとぎれる
許されない私の罪は続く
貴方の胸を 貴方の腕を 貴方の声を... すべてを
愛しい程に狂おしい程に愛しすぎた貴方を抱いて
何度も壊し続けた...
 
今なら届きますか?
優しい彼の声が
アナタには見えますか
紅く染まったこの腕が...
 
震えながら最後の声を消して
許されない二人の罪を哭きながら
儚い夢は、哀しい夢は、切ない夢は終わりを告げ
優しい夢に、愛しい夢に、あの日のままに、あの頃のように...
 
Translation

Doomsday

The pretty moon smiles
The quiet night sneers
Once more I mutter
Your name...
 
Above scattered glass,
A cold wind dances
I am awaiting your return
Before I drift into sleep...
 
My screaming voice resounds
And I hold your unforgivable sins
 
I saw your dream
The dream you can't wake up from
While leaning against the window,
I softly embrace the moon
 
Your screaming voice is interrupted
My unforgivable crimes continue
Your chest, your arms, your voice... your everything
Until we love each other, until it drives us insane, I hold you, who I love too much
I'm destroyed again and again...
 
Does it reach you now?
His tender voice
Can you see it?
These arms dyed red...
 
While trembling, that last voice disappears
While weeping for our unforgivable crimes
Transient dreams, sorrowful dreams, painful dreams announce the end
To gentle dreams, to beloved dreams, like that day, like that time...
 
Gackt: Top 3
Comments