Share
Font Size
Arabic
Original lyrics

انتي مثل ما انتي

انت مثل ما انت على كـثر ما مـر
أغلى البشر ماحد يسواك عنـدي
غـلاك ما أخفيـه وأقولهـا جهـر
يا حلمي الأول وقبلـي وبعـدي
حروف اسمك في فؤادي لها سـر
أسمك عن وصوف الملاحة يسدي
يا دهـن عـود إن ترتب تبعـثـر
و الأول الثالث ترى العود هنـدي
لك فوق حد العمر عمرٍ ولي عمـر
عندك وانت ما بقى العمر خلـدي
يا صـافية كالبدر يا عمـة البــدر
يا نـور يا منثـور فـلٍ و وردي
إذا ظهرتِ سـاعةٍ شفـتهـا دهـر
وأطالـع البـاب أنتظر إن تـردي
كـر الليـالي والليـالي لهـا كـر
ما غيـرتني وانت أيـام سعـدي
يا سيدةً على البيض والحمر والسمر
ويا شوق ما أحصيه جزرٍ ومـدي
كل الليـالي شفتهـا ليلـة القـدر
من يوم شفتك يا غرامي و وجـدي
 
English
Translation

You are like you are

You are like you are, whatever happened.
You're the most precious person for me, no one takes you from me.
Your dearness is impossible to hide and your speech is a jewel.
Oh, my first dream, my heart, my extension.
The letters of your name are in my heart and there's magic in them.
Oh, the resin of oud (1),
And the first of the the three you see this Indian oud (2).
You have a second life after this one, but I have only one.
Oh, pure like a full moon! Oh, the aunt of moon (3).
Oh, my light, my dissolver, jasmine and rose!
If you have shown up for an hour, it would be aeon for me.
And I'm standing at the door, waiting for your response.
And a night comes after night.
You haven't change anything, but my happy days.
Oh, my lady of the white, red and black (4).
Oh, my longing! I can't count ebb and flow.
All my nights I've seen the Night of Power (5),
From the day I met you, my passion, my ecstasy.
 
Comments
wynbeiiawynbeiia    Thu, 23/11/2017 - 03:11

Oh my, you translated it so fast! Thank you so much!

AjanitaAjanita
   Tue, 24/10/2017 - 13:37

You're always welcome! :)

DanaharabDanaharab
   Wed, 01/11/2017 - 19:25

Thank you for the translation. I just wanted to correct footnote number 4, I believe he means types of girls, white/blond girls, brunette/dark skin girls and red hair girls.

sleepless.swanssleepless.swans
   Tue, 21/11/2017 - 18:17
3

There are a few lines that don't make much sense in English like "the aunt of moon". Foot note 4 is incorrect. He is describing her as the mistress of all other women no matter what skin colors they have (white, ginger and brunettes). Good effort nevertheless.

wynbeiiawynbeiia    Thu, 23/11/2017 - 03:13

Thanks! What do you mean by the mistress of all other women?

sleepless.swanssleepless.swans
   Thu, 23/11/2017 - 12:03

She is like the queen of every woman in the world no matter what skin color they have (brunette, ginger or white). It's an emphasis on her beauty.

wynbeiiawynbeiia    Mon, 04/12/2017 - 12:43

I see! Thank you for explaining. Sometimes 'mistress' has a different (negative) meaning, so I'm glad I asked.