✕
Proofreading requested
Arabic
Original lyrics
انتي مثل ما انتي
انت مثل ما انت على كـثر ما مـر
أغلى البشر ماحد يسواك عنـدي
غـلاك ما أخفيـه وأقولهـا جهـر
يا حلمي الأول وقبلـي وبعـدي
حروف اسمك في فؤادي لها سـر
أسمك عن وصوف الملاحة يسدي
يا دهـن عـود إن ترتب تبعـثـر
و الأول الثالث ترى العود هنـدي
لك فوق حد العمر عمرٍ ولي عمـر
عندك وانت ما بقى العمر خلـدي
يا صـافية كالبدر يا عمـة البــدر
يا نـور يا منثـور فـلٍ و وردي
إذا ظهرتِ سـاعةٍ شفـتهـا دهـر
وأطالـع البـاب أنتظر إن تـردي
كـر الليـالي والليـالي لهـا كـر
ما غيـرتني وانت أيـام سعـدي
يا سيدةً على البيض والحمر والسمر
ويا شوق ما أحصيه جزرٍ ومـدي
كل الليـالي شفتهـا ليلـة القـدر
من يوم شفتك يا غرامي و وجـدي
English
Translation
You are like you are
You are like you are, whatever happened.
You're the most precious person for me, no one takes you from me.
Your dearness is impossible to hide and your speech is a jewel.
Oh, my first dream, my heart, my extension.
The letters of your name are in my heart and there's magic in them.
Oh, the resin of oud (1),
And the first of the the three you see this Indian oud (2).
You have a second life after this one, but I have only one.
Oh, pure like a full moon! Oh, the aunt of moon (3).
Oh, my light, my dissolver, jasmine and rose!
If you have shown up for an hour, it would be aeon for me.
And I'm standing at the door, waiting for your response.
And a night comes after night.
You haven't change anything, but my happy days.
Oh, my lady of the white, red and black (4).
Oh, my longing! I can't count ebb and flow.
All my nights I've seen the Night of Power (5),
From the day I met you, my passion, my ecstasy.
| Thanks! ❤ thanked 6 times |
| You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
| User | Time ago |
|---|---|
| MJ-Q8 | 4 years 4 months |
| art_mhz2003 | 4 years 8 months |
| Voldimeris | 7 years 9 months |
| Guest | 8 years 1 month |
| Llegó Dolor Del Corazón | 8 years 2 months |
| wynbeiia | 8 years 2 months |
Submitted by
Ajanita on 2017-10-23
Ajanita on 2017-10-23Added in reply to request by
wynbeiia
Comments
sleepless.swans
Tue, 21/11/2017 - 18:17
3
There are a few lines that don't make much sense in English like "the aunt of moon". Foot note 4 is incorrect. He is describing her as the mistress of all other women no matter what skin colors they have (white, ginger and brunettes). Good effort nevertheless.
sleepless.swans
Thu, 23/11/2017 - 12:03
She is like the queen of every woman in the world no matter what skin color they have (brunette, ginger or white). It's an emphasis on her beauty.
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
Name: Anira Al-Nakib
Role: Expert
Contributions:
- 272 translations
- 30 transliterations
- 25 songs
- 2673 thanks received
- 155 translation requests fulfilled for 98 members
- 8 transcription requests fulfilled
- added 8 idioms
- explained 11 idioms
- left 46 comments
- added 1 annotation
- added 3 artists
Languages:
- native
- Arabic
- Russian
- fluent
- English
- Hebrew
- Spanish
- advanced
- French
- Portuguese
- intermediate
- Armenian
- Bulgarian
- Persian
- beginner
- Berber
- Hindi
- Urdu
LT
Danaharab
Geheiligt
1 - Oud is an aroma tree and a perfume. Arabic national musical instrument also has this name.
2 - the same oud tree (Aquilaria malaccensis).
3 - in the Arabic poetry a girl or a woman sometimes called "a moon" or "a full moon" or "a sister\aunt of moon'. It means she has light skin, rounded face and shines like a moon.
4 - the author ment, she has white skin, red lips and cheeks and black hair.
5 - reference to Laylat al-Qadr, which is in Islamic belief the night when the first verses of the Quran were revealed to the Islamic prophet Muhammad.