✕
Translation
Po prostu nieznajomi
Po prostu nieznajomi,
przez jedną noc.
Chłód i samotność,
a me serce prawie
zakochane w tobie.
Po prostu nieznajomi…
To, co zobaczyłem w twych oczach
odmieniło mój los.
To, co poczułem,
sprawiło, że się zakochałem.
Ty i ja, byliśmy
po prostu nieznajomymi.
Po prostu nieznajomi,
dwie samotne dusze, dwoje nieznajomych,
aż do chwili, gdy zapytałem Cię: „Jak się masz?”.
Aż trudno to sobie wyobrazić,
razem po wsze czasy,
a twa miłość na zawsze moja...
Od tego czasu
już zawsze
byliśmy razem, ty i ja,
na zawsze,
a kiedyś byliśmy
po prostu nieznajomymi.
Razem po wsze czasy,
a twa miłość na zawsze moja...
Od tego czasu
już zawsze
byliśmy razem, ty i ja,
na zawsze,
a kiedyś byliśmy
po prostu nieznajomymi.
Thanks! ❤ | ||
thanked 1 time |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
sandring | 7 years 2 months |
Submitted by Aldefina on 2017-02-18
Last edited by Aldefina on 2017-02-26
✕
Related
Ajda Pekkan - İki Yabancı https://lyricstranslate.com/ru/julio-iglesias-extra%C3%B1os-nada-mas-lyrics.html |
Tanju Okan - İki Yabancı https://lyricstranslate.com/ru/julio-iglesias-extra%C3%B1os-nada-mas-lyrics.html |
Ivo Robić - Stranci u noći https://lyricstranslate.com/ru/julio-iglesias-extra%C3%B1os-nada-mas-lyrics.html |
Vámosi János - Idegenek az éjszakában https://lyricstranslate.com/ru/julio-iglesias-extra%C3%B1os-nada-mas-lyrics.html |
Judita Čeřovská - Dlouhá bílá noc https://lyricstranslate.com/ru/julio-iglesias-extra%C3%B1os-nada-mas-lyrics.html |
Julio Iglesias: Top 3
1. | Me olvidé de vivir |
2. | Je n'ai pas changé |
3. | Abrázame |
Comments
About translator
Un romántico del mundo raro
Name: Andrzej
Role: Retired Moderator
Contributions: 1672 translations, 1 transliteration, 463 songs, 6300 thanks received, 69 translation requests fulfilled for 33 members, 5 transcription requests fulfilled, added 34 idioms, explained 48 idioms, left 4571 comments
Languages: native Polish, fluent English, German, Russian, advanced Spanish, intermediate Portuguese, beginner Belarusian, Czech, Ukrainian
Copyright®: Andrzej Pałka.
All translations are protected by copyright law. Copying and publishing on other websites or in other media, even with the source link, is not allowed without a written permission of the author.
Todas las traducciones son protegidas por la ley de derechos de autor. Es prohibido copiar y publicarlas en otros sitios o en otros medios, incluso con el enlace de origen, sin un permiso del autor.
Wszystkie tłumaczenia są chronione prawami autorskimi. Kopiowanie i publikowanie na innych stronach internetowych lub w innych mediach, jest dozwolone wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody autora. Podanie źródła tłumaczenia nie zastępuje zgody autora.