All three occurrences of "Iomhair" should be "Ìomhair".
The title "An Flùr na h-Alba" is wrong, the correct title is "Flùr na h-Alba".
Unfortunately these errors were not corrected at sco.wikipedia.org until 10th February 2011, some 6 days after De Dodelijkheid got the translation from there, so not hs fault.
When De Dodelijkheid copied the gaelic version, the wikipedia page wrongly attributed the gaelic translation to Roy Williamson (who spoke fewer than 10 words of gaelic); fortunately De Dodelijkheid realised that was wrong so the author's comment says he doesn't know who made the translation. In fact it was made by Iain Aonghas MacLeòid. I corrected the wikipedia page about 13 months ago when I noticed the error. It would be nice to modify the authors comment to attribute the translation to its author.
Dinna ken wha owerset it... Ane guid owerseter, for shuir!