No one is like you
Thanks! ❤ | ||
thanked 7 times |
Thanks Details:
1. | Keine ist wie Du |
2. | Du bist das Licht |
3. | Weil sich Träumen lohnt |
Thank you!
Yes, good point! I changed it.
You're still somehow
Still here with me,
---->
You're somehow here,
Still here with me
Maybe?
I never want to be so lonely agian
--->
... again
Maybe you could also make the english more like the german and do contractions, e.g. "wanna" instead of "want to" and then perhaps dropping the pronouns, especially "I" to make the translation perhaps more poetic?
I never want to lose my head again, (Never wanna lose my head again)
I never want to risk my heart again, (Don't wanna risk my heart anymore)
I never want to feel a pain like this again, (Never wanna feel this pain again)
Because of you. (Not because of you)
I never want to stay alone again, (Don't want to be alone anymore)
I never want to be so lonely agian, (Never again feel this loneliness)
Never suffer so terribly again, (No more horrible suffering)
Because of you, (Not because of you)
But no one is like you, (But, there's no one like you)
I finally admit it now. (I can say it now)
Nice translation!
After all these years you chase me in my dreams. ---> you haunt me...