-
The Long and Winding Road → Dutch translation
20 translations•
✕
Translation
De lange bochtige weg
De lange bochtige weg
die naar jouw deur voert
Zal nooit verdwijnen
Ik heb die weg wel eerder gezien
Hij voert mij telkens hierheen
tot aan jouw deur.
De woeste wind'rige nacht
door de regen weggespoeld
liet een tranenpoel achter
die drong naar de dag.
Waarom laat je mij hier staan?
Maak mij de weg bekend.
Ik ben vaak alleen geweest
en ik heb vaak gehuild.
En je zult nooit weten ook
wat ik heb geprobeerd.*
En nog steeds voeren zij mij terug
naar de lange bochtige weg.
Lang, lang geleden
liet jij mij hier staan
Laat mij hier niet blijven wachten
voer mij naar jouw deur.
Maar nog steeds voeren zij mij terug
naar de lange bochtige weg
Lang, lang geleden
liet jij mij hier staan
O o o
Laat mij hier niet wachten
(Laat mij niet wachten)
Voer mij naar jouw deur.
ja, ja, ja, ja, ...
enz.
---------------------------------------------------------
* Elk van deze vier regels heeft hetzelfde aantal let-ter-gre-pen als in 't origineel . . .
Thanks! ❤ | ||
thanked 2 times |
Thanks Details:
Guests thanked 2 times
Submitted by azucarinho on 2013-12-27
Last edited by azucarinho on 2016-04-25
✕
Related
Gerónimo Rauch - The Long And Winding Road |
Lourdes Robles - El largo caminar Spanish cover |
Patty Pravo - The Long and Winding Road Cover version. |
Collections with "The Long and Winding..."
1. | These are a few of my favorite ...songs |
2. | The Beatles | 𝑷𝒂𝒖𝒍 𝑴𝒄𝑪𝒂𝒓𝒕𝒏𝒆𝒚 songs |
3. | The Beatles | Let It Be... Naked (2003) |
The Beatles: Top 3
1. | Yesterday |
2. | Let It Be |
3. | Here Comes the Sun |
Comments
About translator
azucarinho
Name: azucarinho
Contributions: 2675 translations, 5 transliterations, 316 songs, 2888 thanks received, 62 translation requests fulfilled for 44 members, 13 transcription requests fulfilled, added 82 idioms, explained 53 idioms, left 3174 comments
Languages: native Dutch, fluent English, French, beginner German, Italian, Russian
I think all interjections, like "yeah yeah yeah" and "Mmmmmm" etc. can (should?) be left out in translations. They add nothing...