в отличии от русского "кров", "roof" не имеет значение "дом" в английском языке.
The artist then sold off his house,
Sold all the paintings he had
And with that money he bought
Million roses of red
Aija Kukule - Dāvāja Māriņa Original song. |
Farzaneh - گل رز Persian version. |
Elmira Terkulova - Million Roses English version. |
Dominique Moisan - Million de roses French version. |
Cyrus Marvy - Million Scarlet Roses Polyglot version. |
Cyrus Marvy - میلیون گل سرخ Persian version. |
Saki Kubota - 百万本のバラの花 Japanese version. |
Dominique Moisan - Million de roses (Persian translation) |
Farzaneh - گل رز (English translation) |
Magda Niewińska - Milion białych róż Polish version |
1. | Songs with over 50 translations (Part 2) |
2. | Roses Vol. 1 |
3. | painting art and song |
1. | Миллион роз (Million roz) |
2. | Позови меня с собой (Pozovi menya s soboy) |
3. | Арлекино (Arlekino) |
в отличии от русского "кров", "roof" не имеет значение "дом" в английском языке.
The artist then sold off his house,
Sold all the paintings he had
And with that money he bought
Million roses of red
'roof' can mean 'home' only in the context of 'roof over his head'. you can't say 'i sold my roof' and expect that people will think that you sold your house.
This translation, by Elaine Shpungin, is not "literal" but follows the rhyme and rhythm of the song while keeping the meaning. Content copyrighted.