✕
Proofreading requested
Chinese
Original lyrics
明月千里寄相思
夜色茫茫罩四周
天邊新月如鉤
回憶往事恍如夢
重尋夢境何處求?
人隔千里路悠悠
未曾遙問心已愁
請明月代問候
思念的人兒淚常流
月色濛濛夜未盡
周遭寂寞寧靜
桌上寒燈光不明
伴我獨坐苦孤零
人隔千里無音訊
欲待遙問終無憑
請明月代傳信
寄我片紙兒慰離情
English
Translation
Bright Moon, Please send my Lovesickness Through Thousand Miles
The color of night is vast and obscure, covers all around
At the horizon the new moon is like a hook
The recollection of the past is illusory like a dream
Where to seek to reinvent the dreamland?
Thousand miles of remote roads separate me and the person whom I miss
I never greeted him, my heart is sad
Bright moon, please greet him on behalf of me
Tears always flow from someone who misses him
The moonlight is dim and the night hasn't over yet
Around is lonely and quiet
The light of the cold lamp on my table is dim
Accompanies me sitting alone in loneliness and bitterness
He who lives across thousand miles has no news
I wish to greet him, but eventually I've no way
Bright moon, please pass the letter on behalf of me
Send my piece of note for my grief of separation.
| Thanks! ❤ thanked 45 times |
| You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
| User | Time ago |
|---|---|
| alejorosario | 3 years 5 months |
| Juan3454 | 4 years 7 months |
| absolutelsewhere | 4 years 9 months |
| art_mhz2003 | 5 years 2 months |
Guests thanked 41 times
Submitted by
hankeat on 2011-11-08
hankeat on 2011-11-08Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
Name: Han Keat Lim 林汉杰
Role: Editor

Contributions:
- 569 translations
- 7 transliterations
- 715 songs
- 7978 thanks received
- 95 translation requests fulfilled for 49 members
- 235 transcription requests fulfilled
- added 3 idioms
- explained 3 idioms
- left 305 comments
- added 215 artists
Languages:
- native: Chinese
- fluent: Chinese
- advanced: Chinese
- intermediate
- Chinese (Cantonese)
- English
- German
- Malay
- Taiwanese Hokkien
- Indonesian
- beginner: Spanish
LT
Joyce Su