• Gackt

    Mizerable → English translation

  • 3 translations
    English
Favorites
Share
Font Size
Original lyrics
Swap Languages

Mizerable

気付かない振りをして
小さな窓から遠くを見つめてた
空に広がる天使の声
風に抱かれて
 
瞳に映るざわめきは何にも聞こえなくて
ただ今は“甘い時間の悪戯だ”と
空につぶやいた
 
廻る.廻る… 置き去りにされた時間の中で私は今
les miserables
愛し過ぎた貴方が 壁際の向こうで
そっと微笑ってる
 
届かないこの想いだけ… 吐息にのせて
 
冷たい風を浴びながら
繰り返す夜に想いを描いてた
そっと口ずさむメロディは
時間に刻まれて消える
二度と戻れない哀しみは忘れられなくて
今も揺れる想いに染まることの出来ない身体が
壊れそうで…
 
一人きりの悲しみはどこに行けば殺る
“wa ta si ni a su wa a ru no…”
 
廻る.廻る… 置き去りにされた時間の中で私は今
les miserables
愛し過ぎた貴方が 壁際の向こうで
そっと微笑ってる
les miserables
深く深く落ちていく忘れかけた夢の中で私は今
les miserables
愛し過ぎた貴方が 壁際の向こうで
そっと微笑ってる…
 
届かないこの想いだけ…吐息にのせて
 
Translation

Mizerable

I pretended not to notice
I stared far out through the small window
The angel’s voice spreading in the sky
Was embraced by the wind
 
The commotion reflected in your eyes can’t be heard
Just now I murmured, “It was a trick from the time when I was naieve”
Into the sky
 
Turn, turn… Inside of the time that abandoned me, I am now
les miserables
You, who I loved too much, are on the other side of the wall
Gently smiling
 
Only this thought that can’t be reached… is carried on sighs
 
While being blasted by the cold wind
I painted my memories in the repeating night
The melody I softly hum to myself,
Is carved away by time and vanishes
I can’t forget the sadness I can’t go back to
Even now, my body can’t dye the shaking emotions
That seem to break away…
 
Where can I go to kill my loneliness*
“I always have tomorrow”
 
Turn, turn… Inside of the time that abandoned me, I am now
les miserables
You, who I loved too much, are on the other side of the wall
Gently smiling
les miserables
Deeply, deeply falling into the forgotten dream, I am now
les miserables
 
You, who I loved too much, are on the other side of the wall
Gently smiling
 
Only this thought that can’t be reached… is carried on sighs
 
Gackt: Top 3
Comments