Hi! First off, I'd like to compliment you on your translation: you conveyed the meaning of the original text very well.
However, I'd suggest a little more accurate translation:
"When/After He will have given rest to the ones He cherishes
here comes the legacy of the Lord: the offspring, fruit of the womb"
What do you think? Hope I helped you! :)
-
Nisi Dominus → English translation
✕
Proofreading requested
Original lyrics
Nisi Dominus
Cum dederit dilectis suis somnum
Ecce hereditas Domini filii mercis fructus ventris.
Submitted by SilentRebel83 on 2013-09-27
Last edited by annabellanna on 2019-01-06
Translation
Without God
Thanks! ❤ | ||
thanked 142 times |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
Voldimeris | 5 years 2 months |
orphaned land | 6 years 8 months |
Guests thanked 140 times
"Work hard in silence, let your success be your noise!"
Submitted by SilentRebel83 on 2013-09-27
Antonio Vivaldi: Top 3
1. | RV 608 IV Cum dederit. Largo. Andante (sol minore) |
2. | RV 608 Nisi Dominus |
3. | Gloria in excelsis Deo |
Comments
About translator
#MateMa'aTonga #MayTheHorseBeWithYou
Name: Josh
Moderator of the Moana
Contributions: 5197 translations, 24 transliterations, 2477 songs, 2 collections, 18200 thanks received, 428 translation requests fulfilled for 124 members, 37 transcription requests fulfilled, added 17 idioms, explained 15 idioms, left 3244 comments, added 19 annotations
Languages: native English, fluent Tongan, advanced German
This song is played during Louise's frantic search for her bunny ears.
The text is based off of the Book of Psalms, chapter 127, verses 2 & 3.
From Vivaldi's "Andromeda liberata", text by Vincenzo Cassani