-
O du, mein holder Abendstern → English translation
✕
Proofreading requested
Original lyrics
O du, mein holder Abendstern
Wie Todesahnung, Dämm'rung deckt die Lande,
umhüllt das Tal mit schwärzlichem Gewande;
der Seele, die nach jenen Höh'n verlangt,
vor ihrem Flug durch Nacht und Grausen bangt!
Da scheinest du, o lieblichster der Sterne,
dein sanftes Licht entsendest du der Ferne,
die nächt'ge Dämmrung teilt dein lieber Strahl,
und freundlich zeigst du den Weg aus dem Tal.
O du, mein holder Abendstern,
wohl grüsst' ich immer dich so gern;
vom Herzen, das sie nie verriet,
grüsse sie, wenn sie vorbei dir zieht, -
wenn sie entschwebt dem Tal der Erden,
ein sel'ger Engel dort zu werden!
Submitted by Sciera on 2014-07-07
Last edited by Coopysnoopy on 2016-05-27
Translation
O Thou, My Evening Star So Sweet (Adaptation)
Like presentiment of death, twilight covers the lands,
it shrouds the valley with blackish raiment;
the soul that yearns for these heights
is fearful of its flight through horror and night!
O loveliest star, there thou shinest1,
thy tender light the distance thou sendest,
the nightly twilight gets split by thy kind ray,
and friendly thou point the way out of the valley.
O thou, my evening star so sweet,
I always greeted thee gladly indeed;
with the heart that never betrayed it2
greet it as it passes by thee, -
as it soars away from the earthly valley
to yonder be an angel blessed!
metered
poetic
rhyming
singable
Thanks! ❤ | ||
thanked 22 times |
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Copyright license: You are allowed to republish this translation anywhere on the internet as long as you provide the URL of this page here on lyricstranslate.com as source beneath it and don't use the translation for commercial purposes. Please also drop me a message about it.
Submitted by Sciera on 2014-07-07
Last edited by Sciera on 2019-11-03
Author's comments:
Strongly based on the translation in the source field, but I changed some parts, mostly to make it more literal, but in some places to make it rhyme.
Translation source:
Collections with "O du, mein holder ..."
1. | Poetic Translations |
Comments
About translator
Retired Moderator and Scholar of a Dark Age
Contributions: 1040 translations, 12 transliterations, 1632 songs, 41 collections, 5795 thanks received, 1044 translation requests fulfilled for 447 members, 73 transcription requests fulfilled, added 59 idioms, explained 26 idioms, left 14979 comments, added 1 annotation
Languages: native German, German (central dialects), fluent English, German, beginner Akkadian, Chinese, German (Middle High German), German (Old High German), Gothic, Greek (Ancient), Japanese, Latin, Old Norse, Sanskrit, Spanish, Sumerian, Swedish