✕
Proofreading requested
Greek
Original lyrics
Όλα καλά
Όλα καλά κι όλα ωραία
Χθες ήσουν μ’ άλλονε παρέα
Και πού σοκάκι να τραγουδήσεις
Δεν επιτρέπονται οι αναμνήσεις
Μίλα σιγά και μη φωνάζεις
Είμαι κουτός και με τρομάζεις
Δε θέλω κόσμο και φασαρία
Αύριο μπαίνω στην ανεργία
Έχω ψυχή, δεν έχω βράχο
Πάλι με άφησες μονάχο
Και μια σημαία σ’ ένα μπαλκόνι
αλλάζει χρώματα και με σκοτώνει
Όλα καλά…
Всё хорошо
Всё хорошо и всё прекрасно
Вчера в компании других
В аллеях пели много песен
Не вспоминаем мы о них
В аллеях пели много песен
Не вспоминаем мы о них
Скажи спокойно, ты, без крика
Я охрамел,тебя боюсь
Зачем толпы шумяшей клика
Я без работы остаюсь.
Зачем толпы шумяшей клика
Я без работы остаюсь
Моя душа, совсем не камень
Остался я один, о нет
И на балконе, флаг меняет
Меняет цвет и это смерть.
И на балконе, флаг меняет
Меняет цвет и это смерть.
Всё хорошо и всё прекрасно
Вчера в компании других
В аллеях пели много песен
Не вспоминаем мы о них
В аллеях пели много песен
Не вспоминаем мы о них
| Thanks! ❤ thanked 2 times |
| You can thank submitter by pressing this button |
Thanks Details:
Guests thanked 2 times
Submitted by
Uruk-hay on 2020-09-01
Author's comments:
Господа учитесь как составлять поэтический перевод максимально близко к тексту...Себя не похвалишь весь день как оплёванный ходишь..Да и вы не смотрите что текста вроде бы больше так как в самой песни две последних строчки повторяются и припев,в конце повторяется тоже..Но часто для экономии записывается сокрашённо опуская повторение припева и двух последних строчек из каждой строфы
✕
Translations of "Όλα καλά (Ola Kala)"
Comments
Natoska
LT