evfokas
Sun, 09/03/2014 - 13:51
The song's about a man who drowned at sea
Sleepyhead refers to his head dropping sideways while he's carried
there's no need for "is go" St John's night is the night he drowned
Ho-í-che Fhé-il' Eoin > The night of St John OR On St John's night
Ní tioc-faidh mé a-niar > I won't be coming from the west
(it's tiocfaidh and not thiocfaidh)
ó-ró mo chu-rrai-chín ó > woe! my poor boat, oh!
If you have questions about lyrics you may ask for help in the forums
Do you really need all these translations you requested?
nykti-eoikuia
Miley_Lovato
LT



http://www.metrolyrics.com/sleepyhead-lyrics-passion-pit.html
It is said that once you´ve heard something, you can´t unhear it, easily hear it differently. So my "Oh, sleepyhead"-chipmunk might just be "Óró mo churraichín ó".
I think there is no "''S go"... but the sentence should have it: " 'S go hoíche Fhéil' Eoin ní thiocfaidh mé aniar" = "I won´t return from the west until St. John's Eve"
I have no idea how Irish is read, so someone might give a hand. Is " hoíche Fhéil' Eoin" four syllables? Should it be "hoích'" right now?
Don´t hide your knowledge!!